Usted buscó: flehen (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

flehen

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

wir flehen sie an: nutzen sie diese gelegenheit.

Español

esta era, en definitiva, la posición comunitaria, como ustedes sabrán, de gleen eagles.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der herr hört mein flehen; mein gebet nimmt der herr an.

Español

¡jehovah ha escuchado mi ruego! ¡jehovah ha aceptado mi oración

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

laß mein flehen vor dich kommen; errette mich nach deinem wort.

Español

llegue mi súplica delante de ti; líbrame conforme a tu dicho

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das ist mir lieb, daß der herr meine stimme und mein flehen hört.

Español

a jehovah, pues ha escuchado mi voz y mis súplicas

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dir allein dienen wir, und zu dir allein flehen wir um hilfe.

Español

a ti solo servimos y a ti solo imploramos ayuda.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

so wollest du ihr gebet und flehen hören im himmel und recht schaffen.

Español

entonces escucha en los cielos su oración y su plegaria, y ampara su causa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da kamen diese männer zuhauf und fanden daniel beten und flehen vor seinem gott.

Español

entonces aquellos hombres se reunieron y hallaron a daniel rogando e implorando delante de su dios

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

alsdann wollen wir zu allah flehen und mit allahs fluch die lügner bestrafen."

Español

execrémonos mutuamente e imprequemos la maldición de alá sobre quienes mientan».

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

und wenn sie dort in einen engen ort muqranin hineingeworfen werden, flehen sie dort um den untergang.

Español

cuando, atados unos a otros, sean precipitados en un lugar estrecho de él, invocarán entonces la destrucción.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

so wollest du ihr gebet und flehen hören im himmel, vom sitz deiner wohnung, und recht schaffen

Español

entonces escucha en los cielos, el lugar de tu morada, su oración y su plegaria, y ampara su causa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber ich und wir alle, die wir mit ihr verwandt sind und sie lieben, wir bitten dich, wir flehen dich an.

Español

pero yo, todos sus parientes, todos los que la queremos, te lo rogamos.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sorget nichts! sondern in allen dingen lasset eure bitten im gebet und flehen mit danksagung vor gott kund werden.

Español

por nada estéis afanosos; más bien, presentad vuestras peticiones delante de dios en toda oración y ruego, con acción de gracias

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn wir dann diejenigen von ihnen, die üppig leben, mit der strafe ergreifen, flehen sie sogleich laut um hilfe.

Español

cuando, al fin, inflijamos un castigo a sus ricos, gemirán.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das ist aber die rechte witwe, die einsam ist, die ihre hoffnung auf gott stellt und bleibt am gebet und flehen tag und nacht.

Español

ahora bien, la que es realmente viuda, y que ha quedado sola, ha puesto su esperanza en dios y persevera en súplica y oraciones de noche y de día

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich habe keinen angehörigen außer unser aller mutter, die natur! ich will mich an ihre brust werfen und um ruhe flehen!

Español

no tenía otro amigo que la madre de todos: la naturaleza, y de ella únicamente debía solicitar calor y abrigo.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

laß deine augen offen sein auf das flehen deines knechtes und deines volkes israel, daß du sie hörest in allem, darum sie dich anrufen;

Español

"estén abiertos tus ojos a la plegaria de tu siervo y a la plegaria de tu pueblo israel, para escucharles en todo aquello que te invoquen

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

wir haben ja schon zu gemeinschaften vor dir (gesandte) gesandt und über sie not und leid kommen lassen, auf daß sie unterwürfig flehen mögen.

Español

antes de ti, hemos mandado enviados a comunidades y hemos causado a éstas miseria y desgracia. quizás, así, se humillaran.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

laßt uns unsere söhne und eure söhne, unsere frauen und eure frauen, uns selbst und euch selbst zusammenrufen und hierauf flehen und so den fluch allahs über die lügner kommen lassen!"

Español

vamos a llamar a nuestros hijos varones y a vuestros hijos varones, a nuestras mujeres y a vuestra s mujeres, a nosotros mismos y a vosotros mismos. execrémonos mutuamente e imprequemos la maldición de alá sobre quienes mientan».

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

es kommt dem propheten und den gläubigen nicht zu, für die götzendiener um verzeihung zu flehen, und wären es selbst ihre nächsten verwandten, nachdem ihnen deutlich geworden ist, daß jene bewohner der gahim sind.

Español

el profeta y los creyentes no deben pedir el perdón de los asociadores, aunque sean parientes suyos, después de haber visto claramente que morarán en el fuego de la gehena.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und er hat in den tagen seines fleisches gebet und flehen mit starkem geschrei und tränen geopfert zu dem, der ihm von dem tode konnte aushelfen; und ist auch erhört, darum daß er gott in ehren hatte.

Español

cristo, en los días de su vida física, habiendo ofrecido ruegos y súplicas con fuerte clamor y lágrimas al que le podía librar de la muerte, fue oído por su temor reverente

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,749,090,445 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo