Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
gott behüte euch!
dio vartu vin!
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nimm den schatz und behüte ihn gut!
prenu la trezoron kaj gardu ĝin bone.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
herr, behüte meinen mund und bewahre meine lippen.
metu, ho eternulo, gardon al mia busxo, gardu la pordon de miaj lipoj.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
schlecht und recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
senkulpeco kaj justeco defendu min, cxar al vi mi esperas.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
behüte dein herz mit allem fleiß; denn daraus geht das leben.
pli ol cxion gardatan, gardu vian koron; cxar el gxi eliras la vivo.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
behüte mich wie einen augapfel im auge, beschirme mich unter dem schatten deiner flügel
gardu min kiel la pupilon de la okulo, per la ombro de viaj flugiloj kasxu min
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
behüte deine zunge vor bösem und deine lippen, daß sie nicht trug reden.
gardu vian langon kontraux malbono, kaj vian busxon kontraux mensoga parolo;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bewahre mich, herr, vor der hand der gottlosen; behüte mich vor den freveln leuten, die meinen gang gedenken umzustoßen.
gardu min, ho eternulo, kontraux la manoj de malvirtuloj, gardu min kontraux perfortuloj, kiuj intencas renversi miajn pasxojn.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ein psalm davids, vorzusingen. errette mich, herr, von den bösen menschen; behüte mich vor den freveln leute,
al la hxorestro. psalmo de david. liberigu min, ho eternulo, de malbona homo, gardu min kontraux perfortulo;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ein psalm davids, vorzusingen. höre, gott, meine stimme in meiner klage; behüte mein leben vor dem grausamen feinde.
al la hxorestro. psalmo de david. auxdu, ho dio, mian krion en mia malgxojo; de la teruro pri malamiko gardu mian vivon.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auf daß der herr sein wort erwecke, das er über mich geredet hat und gesagt: werden deine kinder ihre wege behüten, daß sie vor mir treulich und von ganzem herzen und von ganzer seele wandeln, so soll dir nimmer gebrechen ein mann auf dem stuhl israels.
por ke la eternulo plenumu sian vorton, kiun li diris pri mi, parolante:se viaj filoj observos siajn vojojn, irante antaux mi en vero per sia tuta koro kaj per sia tuta animo, tiam ne mankos cxe vi viro sur la trono de izrael.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: