Usted buscó: behüte (Alemán - Esperanto)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Esperanto

Información

German

behüte

Esperanto

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Esperanto

Información

Alemán

gott behüte euch!

Esperanto

dio vartu vin!

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nimm den schatz und behüte ihn gut!

Esperanto

prenu la trezoron kaj gardu ĝin bone.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

herr, behüte meinen mund und bewahre meine lippen.

Esperanto

metu, ho eternulo, gardon al mia busxo, gardu la pordon de miaj lipoj.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

schlecht und recht, das behüte mich; denn ich harre dein.

Esperanto

senkulpeco kaj justeco defendu min, cxar al vi mi esperas.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

behüte dein herz mit allem fleiß; denn daraus geht das leben.

Esperanto

pli ol cxion gardatan, gardu vian koron; cxar el gxi eliras la vivo.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

behüte mich wie einen augapfel im auge, beschirme mich unter dem schatten deiner flügel

Esperanto

gardu min kiel la pupilon de la okulo, per la ombro de viaj flugiloj kasxu min

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

behüte deine zunge vor bösem und deine lippen, daß sie nicht trug reden.

Esperanto

gardu vian langon kontraux malbono, kaj vian busxon kontraux mensoga parolo;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bewahre mich, herr, vor der hand der gottlosen; behüte mich vor den freveln leuten, die meinen gang gedenken umzustoßen.

Esperanto

gardu min, ho eternulo, kontraux la manoj de malvirtuloj, gardu min kontraux perfortuloj, kiuj intencas renversi miajn pasxojn.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein psalm davids, vorzusingen. errette mich, herr, von den bösen menschen; behüte mich vor den freveln leute,

Esperanto

al la hxorestro. psalmo de david. liberigu min, ho eternulo, de malbona homo, gardu min kontraux perfortulo;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein psalm davids, vorzusingen. höre, gott, meine stimme in meiner klage; behüte mein leben vor dem grausamen feinde.

Esperanto

al la hxorestro. psalmo de david. auxdu, ho dio, mian krion en mia malgxojo; de la teruro pri malamiko gardu mian vivon.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auf daß der herr sein wort erwecke, das er über mich geredet hat und gesagt: werden deine kinder ihre wege behüten, daß sie vor mir treulich und von ganzem herzen und von ganzer seele wandeln, so soll dir nimmer gebrechen ein mann auf dem stuhl israels.

Esperanto

por ke la eternulo plenumu sian vorton, kiun li diris pri mi, parolante:se viaj filoj observos siajn vojojn, irante antaux mi en vero per sia tuta koro kaj per sia tuta animo, tiam ne mankos cxe vi viro sur la trono de izrael.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,351,246 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo