Usted buscó: dingliche (Alemán - Estonio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Estonian

Información

German

dingliche

Estonian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Estonio

Información

Alemán

dingliche sicherheit

Estonio

pant

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

dingliche rechte dritte

Estonio

kolmandatele isikutele kuuluvad asjaõigused

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

c) für dingliche sicherheiten im zusammenhang mit

Estonio

c) tagatise suhtes, mis antakse seoses:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

das dingliche recht, die früchte eines gegenstands zu ziehen.

Estonio

asjaõigusest tulenev õigus saada varadelt kasu.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

a) rechtsnatur und dingliche wirkung von im effektengiro übertragbaren wertpapieren;

Estonio

a) registreeritud väärtpaberitest moodustuva tagatise õiguslik laad ja asjaõiguslikud tagajärjed;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

diesbezüglich kann er dingliche sicherheiten oder garantien insbesondere für die forderungen an rückversicherer verlangen.

Estonio

seoses sellega võib ta nõuda väärtuslikke tagatisi või garantiisid, eriti edasikindlustajate võlgade korral.

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

b) dingliche rechte, die ihrem inhaber ein nutzungsrecht an grundstücken geben;

Estonio

b) asjaõigused, mis annavad nende omanikule kinnisasja kasutamise õiguse;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

dingliche sicherheiten dieser art können zur befriedigung der betreffenden forderungen verwertet werden.“

Estonio

sellise tagatise võib nende õiguste tagamiseks müüa.”

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

l) dingliche rechte an unbeweglichen sachen sowie die miete oder pacht von unbeweglichen sachen;

Estonio

l) kinnisvaraga seotud asjaõigused ja kinnisvara rendi õigused;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

und gibt an,ob er für die forderung ein vorrecht, eine dingliche sicherheit oder einen eigentumsvorbehalt geltend macht,

Estonio

kas ta nõue tuleb väidetavalt rahuldada eelisjärjekorras, on see tagatud asjaõigusega või omandireservatsiooniga;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

wenn es um dingliche rechte an beweglichen sachen geht, das gericht des ortes, an dem sich die sachen befinden;

Estonio

vallasasjadega seotud asjaõiguste või vallasasja valdamise puhul selle paiga kohus., kus vallasasi asub;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ein mitgliedstaat sollte nicht verpflichtet sein, ein dingliches recht an einer in diesem mitgliedstaat belegenen sache anzuerkennen, wenn sein recht dieses dingliche recht nicht kennt.

Estonio

liikmesriigilt ei tuleks nõuda selles liikmesriigis asuva varaga seotud asjaõiguse tunnustamist, kui tema õiguses sellist asjaõigust ei tunta.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

für verfahrenklagen, welche dingliche rechte an unbeweglichen sachen sowie die miete oder pacht von unbeweglichen sachen zum gegenstand haben, die gerichte des mitgliedstaats, in dem die unbewegliche sache belegen ist.

Estonio

menetluste puhul, mille objektiks on kinnisvaraga seotud in rem õigused kinnisasjaõigus või kinnisvara rendi üürimise õigused õigus, selle liikmesriigi kohtud, kus asub asjaomane vara.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

1. für klagen, welche dingliche rechte an unbeweglichen sachen sowie die miete oder pacht von unbeweglichen sachen zum gegenstand haben, die gerichte des mitgliedstaats, in dem die unbewegliche sache belegen ist.

Estonio

1. menetluste puhul, mille objektiks on kinnisvaraga seotud in rem õigused või kinnisvara rendi õigused, selle liikmesriigi kohtud, kus asub asjaomane vara.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

diese dinglichen sicherheiten können zur befriedigung der betreffenden forderungen verwertet werden. es würden unklarheiten entstehen, wenn artikel 9 absatz 1 dahin gehend auszulegen sein sollte, dass die( 1) kom( 2008) 213 endg.

Estonio

tekiks teatav ebaselgus, kui artikli 9 lõiget 1 tõlgendada nii, et keskpanga tehingutega, sh erakorraliste tehingutega seoses antud tagatisväärtpaber, on kaitstud ainult keskpangale tagatisväärtpaberi andnud osaleja või tehingupoole suhtes algatatud maksejõuetusmenetluse mõju eest. hinnates direktiivis( 1) kom( 2008) 213( lõplik).

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,758,321 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo