Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
verbrechen nicht ungestraft bleiben.
yleiset näkökohdat
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der mord an regimegegnern bleibt ungestraft.
hallituksen vastustajien murhaaminen jää rankaisematta.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
mit anderen worten, darf das ungestraft bleiben?
toisin sa noen: eikö tästä seuraa rangaistusta?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
infolgedessen bleiben erhebliche unregelmäßigkeiten unentdeckt und ungestraft.
oleellisia sääntöjenvastaisuuksia jää siksi havaitsematta ja rankaisematta.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wir sprechen doch über schreckliche verbrechen, die noch ungestraft sind.
kyse on kauhistuttavista rikoksista, jotka ovat vielä vailla rangaistusta.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
wir dürfen nicht zulassen, daß die betreffenden personen ungestraft davonkommen.
minua kuitenkin huolestuttaa se, että en voi sanoa, että komissio pyrkii ratkaisuun nopeasti ja ponnekkaasti.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
heute werden völlig ungestraft die christen in timor und sudan hingemordet.
timorin ja sudanin kristittyjä vainotaan tällä hetkellä täysin rankaisematta.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
die eu bekräftigt, dass derartige mutmaßliche verbrechen nicht ungestraft bleiben dürfen.
eu toistaa, etteivät tällaisten väitettyjen rikosten tekijät saa jäädä ilman rangaistusta.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
viertens: die verantwortlichen für das massaker von racak dürfen nicht ungestraft bleiben.
neljänneksi: racakin joukkomurhaan syyllistyneet henkilöt eivät saa jäädä rangaistuksetta.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
alle länder müssen ihre kräfte gebündelt dafür einsetzen, dass kein terrorist ungestraft davonkommen kann.
on välttämätöntä, että kaikki maat yhdistävät tarmonsa, jotta terroristien ei olisi mahdollista jäädä rangaistuksetta.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
unser ziel ist klar: betrug gegen den eu-haushalt darf nicht ungestraft bleiben.
tänään annettu ehdotus auttaa vähentämään eu:n rikosoikeudellisten säännösten nykyistä kirjavuutta.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber diese uneinigkeit hat außerdem dazu geführt, daß china ungestraft eine reihe von mitgliedstaaten strafen konnte.
mutta mielipideerot ovat johtaneet myös siihen, että kiina voi rankaista joitakin jäsenmaita saamatta itse mitään rangaistusta.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auch sollte die ergreifung abschreckender maßnahmen reguliert werden, damit nicht verstöße im grenzüberschreitenden verkehr ungestraft bleiben.
olisi niin ikään säädettävä varoittavien toimien käyttöönotosta sen välttämiseksi, että rikkomukset rajanylittävässä liikenteessä jäävät rankaisematta.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nr. 4-526/227 spanischer richter läßt hoffen, daß seine verbrechen nicht ungestraft bleiben.
medina ortega ilmaissut kunnioittavansa asianomaisissa tuomioistuimissa tehtyjä päätöksiä.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
6. die eu ist besonders besorgt über die wachsende zahl brutaler Übergriffe, die von paramilitärischen gruppen völlig ungestraft verübt werden.
1.6.14 puheenjohtajavaltion euroopan unionin puolesta antama julkilausuma intian parlamenttia vastaan suunnatusta terroristi-iskusta julkistettiin brysselissä 21. joulukuuta.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
durch den anhaltenden libyen-konflikt ist ein klima der gesetzlosigkeit entstanden, das schleusern ermöglicht, ungestraft zu agieren.
edelleen jatkuva libyan konflikti on synnyttänyt laittomuuksien ympäristön, jonka ansiosta ihmissalakuljettajat voivat harjoittaa toimintaansa ilman seuraamuksia.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die fragen, die aufgeworfen wurden, müssen erneut gestellt werden: wie lange kann die birmesische regierung noch ungestraft handeln?
on toistettava asiat, jotka on otettu esille: miten kauan burman hallinto saa toimia rankaisematta?
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die großen kaffeeunternehmen- nestlé, kraft, sara lee, procter und gamble- dürfen nicht weiterhin ungestraft' absahnen'.
suuret kahviyhtiöt, kuten nestlé, kraft, sara lee sekä procter and gamble, eivät voi jatkaa rahojen käärimistä entiseen tapaan.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
menschenhandel, kinderprostitution plus ungestrafte verfolgung und folterung politischer gegner sind nur einige wenige merkmale des alltagslebens in kambodscha.
ihmiskauppa, lapsiprostituutio sekä poliittisen opposition edustajien vainoaminen ja kidutus rangaistuksetta ovat vain osa kambodžan jokapäiväistä elämää.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad: