Usted buscó: arzneimitteltherapie (Alemán - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

arzneimitteltherapie

Francés

pharmacothérapie

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

arzneimitteltherapie geaendert

Francés

pharmacothérapie changée

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

arzneimitteltherapie, adjuvante

Francés

chimiothérapie adjuvante

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

hilfsvorrichtung zur befolgung einer arzneimitteltherapie

Francés

aide a l'observation d'un traitement therapeutique

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

rationale arzneimitteltherapie-vorrichtung und verfahren

Francés

dispositif et methodes pour therapie medicamenteuse rationnelle

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aptamer-therapeutika zur arzneimitteltherapie fÜr augen

Francés

agents therapeutiques aptameres utiles dans la pharmacotherapie oculaire

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darüber hinaus wurde raucherentwöhnung mit oder ohne arzneimitteltherapie

Francés

de plus, le sevrage tabagique, avec ou sans traitement

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

diese art von arzneimitteltherapie wird „chemotherapie“ genannt.

Francés

ce type de médicament est appelé « chimiothérapie ».

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

erfassung eines markers zur Überwachung der befolgung einer arzneimitteltherapie

Francés

procede de detection de marqueur et appareil de surveillance de l'observance therapeutique de medicaments

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die arzneimitteltherapie kann gleichzeitig mit einer diät und körperlichem training eingeleitet werden.

Francés

le traitement peut être entrepris conjointement à un régime alimentaire et de l’exercice physique.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

rechnergestütztes entscheidungsunterstützungsverfahren zum auswählen einer arzneimitteltherapie für patienten mit einer viralen erkrankung

Francés

méthode informatique d'aide à la décision pour la sélection d'une thérapie médicamenteuse pour des patients avec une maladie virale

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verwendung nach anspruch 12, worin der entzündliche zustand das ergebnis einer separaten arzneimitteltherapie ist.

Francés

utilisation selon la revendication 12, dans laquelle l'état inflammatoire est une conséquence d'une thérapie médicamenteuse séparée.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verwendung der elektrischen kommunikationseinheit nach jedem der ansprüche 1 bis 11 oder des elektrischen kommunikationssystems nach anspruch 12 in einer arzneimitteltherapie.

Francés

utilisation de l'unité de communication électrique selon l'une quelconque des revendications 1 à 11 ou du système de communication électrique selon la revendication 12 dans une thérapie médicamenteuse.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die versorgende apotheke gewährleistet, dass das personal des krankenhauses im hinblick auf eine zweckmäßige und wirtschaftliche arzneimitteltherapie von ihr kontinuierlich beraten wird;

Francés

la pharmacie qui assure l’approvisionnement garantit qu’elle conseillera continuellement le personnel de l’hôpital en vue d’une pharmacothérapie efficace et économique;

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die arzneimitteltherapie sollte mit einer engmaschigen Überwachung der patienten, vor allem der patienten mit hohem suizidrisiko, insbesondere zu beginn der behandlung und nach dosisanpassungen einhergehen.

Francés

une surveillance étroite des patients et en particulier ceux à haut risque devra accompagner le traitement médicamenteux spécialement au début du traitement et lors de changements de dose.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

eine multiple antiepileptische arzneimitteltherapie kann mit einem höheren risiko für angeborene fehlbildungen einhergehen als die monotherapie, so dass eine monotherapie vorgezogen werden sollte, wann immer dies möglich ist.

Francés

la polythérapie antiépileptique peut être associée à un risque de malformations congénitales plus élevé que le traitement en monothérapie, il est donc important d'utiliser la monothérapie aussi souvent que possible.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

die vorliegende erfindung betrifft spezifische konstellationen der genetischen variabilität des mdr1 gens, ausgedrückt in form von haplotyppaaren, und deren verwendung zur individuellen arzneimitteltherapie und zur risikovorhersage von tumorerkrankungen beim menschen.

Francés

l'invention concerne des constellations spécifiques de la variabilité génétique du gène mdr1, exprimées sous forme de paires d'haplotypes, et leur utilisation pour un traitement médicamenteux individuel et pour prévenir les risques liés à des maladies tumorales chez l'homme.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die arzneimitteltherapie sollte mit einer engmaschigen Überwachung der patienten, vor allem der patienten mit hohem suizidrisiko, insbesondere zu beginn der behandlung und nach dosisanpassun- gen einhergehen.

Francés

une surveillance étroite des patients, et en particulier de ceux à haut risque, devra accompagner le traitement médicamenteux, particulièrement au début du traitement et lors des changements de dose.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

der leiter der krankenhausapotheke oder ein von ihm beauftragter apotheker hat die Ärzte des krankenhauses über arzneimittel zu informieren und zu beraten, insbesondere im hinblick auf eine zweckmäßige und wirtschaftliche arzneimitteltherapie. dies gilt auch insoweit, als die ambulante versorgung berührt ist.

Francés

le gérant de la pharmacie hospitalière ou un pharmacien mandaté par lui doit informer et conseiller les médecins de l’hôpital sur les médicaments, notamment en vue d’une pharmacothérapie efficace et économique; cette recommandation vaut également s’agissant des traitements ambulatoires.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

cyramza wird in kombination mit docetaxel, einem anderen arzneimittel gegen krebs, gegeben, um fortgeschrittenen lungenkrebs bei erwachsenen zu behandeln, deren krankheit nach einer vorherigen arzneimitteltherapie gegen krebs weiter fortgeschritten ist.

Francés

cyramza est administré en association au docétaxel, un autre anticancéreux, dans le traitement du cancer bronchique à un stade avancé chez les patients adultes dont la maladie s’est aggravée après un précédent traitement avec des médicaments pour traiter le cancer.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,037,103 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo