De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
arzneimitteltherapie
pharmacothérapie
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
arzneimitteltherapie geaendert
pharmacothérapie changée
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
arzneimitteltherapie, adjuvante
chimiothérapie adjuvante
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
hilfsvorrichtung zur befolgung einer arzneimitteltherapie
aide a l'observation d'un traitement therapeutique
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
rationale arzneimitteltherapie-vorrichtung und verfahren
dispositif et methodes pour therapie medicamenteuse rationnelle
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aptamer-therapeutika zur arzneimitteltherapie fÜr augen
agents therapeutiques aptameres utiles dans la pharmacotherapie oculaire
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darüber hinaus wurde raucherentwöhnung mit oder ohne arzneimitteltherapie
de plus, le sevrage tabagique, avec ou sans traitement
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
diese art von arzneimitteltherapie wird „chemotherapie“ genannt.
ce type de médicament est appelé « chimiothérapie ».
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
erfassung eines markers zur Überwachung der befolgung einer arzneimitteltherapie
procede de detection de marqueur et appareil de surveillance de l'observance therapeutique de medicaments
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die arzneimitteltherapie kann gleichzeitig mit einer diät und körperlichem training eingeleitet werden.
le traitement peut être entrepris conjointement à un régime alimentaire et de l’exercice physique.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
rechnergestütztes entscheidungsunterstützungsverfahren zum auswählen einer arzneimitteltherapie für patienten mit einer viralen erkrankung
méthode informatique d'aide à la décision pour la sélection d'une thérapie médicamenteuse pour des patients avec une maladie virale
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
verwendung nach anspruch 12, worin der entzündliche zustand das ergebnis einer separaten arzneimitteltherapie ist.
utilisation selon la revendication 12, dans laquelle l'état inflammatoire est une conséquence d'une thérapie médicamenteuse séparée.
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
verwendung der elektrischen kommunikationseinheit nach jedem der ansprüche 1 bis 11 oder des elektrischen kommunikationssystems nach anspruch 12 in einer arzneimitteltherapie.
utilisation de l'unité de communication électrique selon l'une quelconque des revendications 1 à 11 ou du système de communication électrique selon la revendication 12 dans une thérapie médicamenteuse.
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die versorgende apotheke gewährleistet, dass das personal des krankenhauses im hinblick auf eine zweckmäßige und wirtschaftliche arzneimitteltherapie von ihr kontinuierlich beraten wird;
la pharmacie qui assure l’approvisionnement garantit qu’elle conseillera continuellement le personnel de l’hôpital en vue d’une pharmacothérapie efficace et économique;
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die arzneimitteltherapie sollte mit einer engmaschigen Überwachung der patienten, vor allem der patienten mit hohem suizidrisiko, insbesondere zu beginn der behandlung und nach dosisanpassungen einhergehen.
une surveillance étroite des patients et en particulier ceux à haut risque devra accompagner le traitement médicamenteux spécialement au début du traitement et lors de changements de dose.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
eine multiple antiepileptische arzneimitteltherapie kann mit einem höheren risiko für angeborene fehlbildungen einhergehen als die monotherapie, so dass eine monotherapie vorgezogen werden sollte, wann immer dies möglich ist.
la polythérapie antiépileptique peut être associée à un risque de malformations congénitales plus élevé que le traitement en monothérapie, il est donc important d'utiliser la monothérapie aussi souvent que possible.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
die vorliegende erfindung betrifft spezifische konstellationen der genetischen variabilität des mdr1 gens, ausgedrückt in form von haplotyppaaren, und deren verwendung zur individuellen arzneimitteltherapie und zur risikovorhersage von tumorerkrankungen beim menschen.
l'invention concerne des constellations spécifiques de la variabilité génétique du gène mdr1, exprimées sous forme de paires d'haplotypes, et leur utilisation pour un traitement médicamenteux individuel et pour prévenir les risques liés à des maladies tumorales chez l'homme.
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die arzneimitteltherapie sollte mit einer engmaschigen Überwachung der patienten, vor allem der patienten mit hohem suizidrisiko, insbesondere zu beginn der behandlung und nach dosisanpassun- gen einhergehen.
une surveillance étroite des patients, et en particulier de ceux à haut risque, devra accompagner le traitement médicamenteux, particulièrement au début du traitement et lors des changements de dose.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
der leiter der krankenhausapotheke oder ein von ihm beauftragter apotheker hat die Ärzte des krankenhauses über arzneimittel zu informieren und zu beraten, insbesondere im hinblick auf eine zweckmäßige und wirtschaftliche arzneimitteltherapie. dies gilt auch insoweit, als die ambulante versorgung berührt ist.
le gérant de la pharmacie hospitalière ou un pharmacien mandaté par lui doit informer et conseiller les médecins de l’hôpital sur les médicaments, notamment en vue d’une pharmacothérapie efficace et économique; cette recommandation vaut également s’agissant des traitements ambulatoires.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cyramza wird in kombination mit docetaxel, einem anderen arzneimittel gegen krebs, gegeben, um fortgeschrittenen lungenkrebs bei erwachsenen zu behandeln, deren krankheit nach einer vorherigen arzneimitteltherapie gegen krebs weiter fortgeschritten ist.
cyramza est administré en association au docétaxel, un autre anticancéreux, dans le traitement du cancer bronchique à un stade avancé chez les patients adultes dont la maladie s’est aggravée après un précédent traitement avec des médicaments pour traiter le cancer.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad: