Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
das glaube ich nicht.
je ne le crois pas.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
das glaube ich nicht!
qui ne dit mot consent.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nein, das glaube ich nicht.
non, je ne le crois pas.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
daran glaube ich nicht mehr!
bien entendu, nous devons main tenant attendre de voir queues sont les conclusions qu'en tirera la commission.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber gerade das glaube ich nicht.
sommesnous si peu scrupuleux que pour mettre en péril l'effet symbolique des décisions de madrid?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das glaube ich nicht, herr präsident!
l'union européenne dispose de la législation sur les droits d'auteur en matière de logiciel la plus moderne du monde.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das glaube ich nicht eine sekunde lang.
je ne le crois nullement.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"das glaube ich nicht", lacht er.
«je ne pense pas», souritil.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
deswegen glaube ich nicht, daß sie opportunistisch abstimmen.
au mois de juillet dernier, ce député a posé une question orale au conseil conformément à l'article 60 du règlement.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der präsident. — das glaube ich nicht, herr kollege!
— en ce qui concerne les relations extérieures de l'union européenne, nous voulons souligner le côté inadmissible des propositions relatives à l'assistance financière à la turquie.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im grunde glaube ich nicht, daß er das jemals war.
je ne pense pas qu' il l' ait jamais été en fait.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
das wäre eine ungleichheit, die, glaube ich, nicht vertretbar ist.
ce serait une inégalité indéfendable, je crois.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
daß da nur 30 minuten übrigbleiben sollten, glaube ich nicht.
pour ma part, je ne pense pas qu'il ne nous restera que 30 minutes.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ehrlich gesagt, glaube ich nicht, dass das ein fehler wäre.
honnêtement, je ne pense pas que ce serait une erreur.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
hier von tortur zu sprechen, ist, glaube ich, nicht angebracht.
je souhaiterais adresser le même appel au prochain sommet de copenhague.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das sollte, so glaube ich, nicht außer acht gelassen werden.
cette proposition a également été largement reprise par la commission de l'environnement, de la santé publique et de la protection des consommateurs.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
an den diesbezüglichen guten willen der kommission glaube ich nicht ganz.
je ne crois pas beaucoup au volontarisme de la commission en la matière.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
aus diesem grund glaube ich nicht, daß die vorwürfe gerechtfertigt sind.
mon groupe approuve la nomination de députés européens à cet organisme, car un contrôle a posteriori est insuffisant.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
offen gesagt, glaube ich nicht, dass es eine solche verbindung gibt.
très franchement, je ne crois pas qu' il existe de relations de ce type.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
daher glaube ich nicht, daß wir das protokoll entsprechend ändern können.
dans ce cas également, la rectitude abstraite de la directive ne tient pas compte de l'exigence concrète de notre époque technicofinancière.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: