Usted buscó: greift in (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

greift in

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

menschliche tätigkeit greift in das klimasystem des planeten ein.

Francés

l'activité humaine influe sur le système climatique de la planète.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die containerisierung greift in der linienschiffahrt immer weiter um sich.

Francés

le secteur des services maritimes de ligne recourt de plus en plus à la conteneurisation.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

frau frutos gama greift in ihrem bericht diese probleme auf.

Francés

mme frutos gama soulève ces problèmes dans son rapport.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der staat greift in verschiedener eigenschaft in die beruflichen beziehungen ein.

Francés

l'etat intervient à plusieurs titres dans les relations professionnelles.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es greift in den aufbau eines teils der zellwand des pilzes ein.

Francés

il interfère avec la production d’ une partie de la paroi cellulaire fongique.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

er ist unsinnig, dumm, überflüssig und greift in die einzelstaatliche gesetzgebung ein.

Francés

il s'agira maintenant de le concrétiser.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die soziale ausgrenzung greift in der europäischen gemeinschaft immer weiter um sich.

Francés

la directive vise essentiellement à proposer des modifications des directives-cadres du secteur des services financiers, qui comprend les banques, les assurances et les valeurs mobilières.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die folgende einschätzung greift in keiner weise dem ausgang dieser untersuchung vor.

Francés

l'évaluation ci-après ne préjuge pas l'issue de cette appréciation.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dieses phänomen greift in zahlreiche aspekte unserer wirtschaftlichen und sozialen organisation ein.

Francés

ce phénomène touche de nombreux aspects de notre organisation économique et sociale.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die eröffnung des hauptverfahrens greift in keiner weise dem endgültigen ergebnis der prüfung vor.

Francés

l'ouverture d'une enquête approfondie est une mesure qui ne préjuge pas de l'issue de la procédure.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das hafengesche­hen greift in das leben der stadt ein, indem es schwere verkehrsstaus auslöst.

Francés

de façon à atténuer l'impact des travaux sur l'environnement, la construction de ce terminal s'est effectuée en fonction d'études d'incidences.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er greift in keinerlei weise in die verhandlungen zwischen den staaten über die fischerei­und managementmöglichkeiten ein.

Francés

il n'intervient en aucune manière dans les négociations entre les États concernant les possibilités de pêche et la gestion.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der richtlinienvorschlag hat somit extraterritoriale wirkung und greift in die steuerhoheit der nicht teilnehmenden mitgliedstaaten ein.

Francés

la proposition de directive a donc un effet extraterritorial et empiète sur la souveraineté fiscale des États membres non adhérents.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die einleitung des förmlichen prüfverfahrens greift in keiner weise der abschließenden entscheidung über die fraglichen maßnahmen vor.

Francés

la décision d'ouvrir une procédure formelle d'examen ne préjuge en rien de la décision finale concernant les mesures étudiées.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es basiert auf einer reihe von hypothesen und greift in keiner weise der abschließenden stellungnahme der kommission vor.

Francés

la création d'une page web aizc plus fouillée et la mise en place d'un centre d'assistance, voire même d'un "groupe consultatif," pourraient constituer des développements intéressants dans ce sens;

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

das prinzip der partnerschaft greift in diese debatte ein, es darf aber nicht als mittel zum zweck eingesetzt werden.

Francés

le principe du partenariat est au coeur de ce débat, mais il ne doit pas être utilisé à mauvais escient.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der ewsa greift in seiner stellungnahme die hinweise der organisation für wirtschaftliche zusammenarbeit und entwicklung (oecd) auf.

Francés

le cese tien compte des indications de l'organisation pour la coopération et le développement économique (ocde).

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kommission greift in ihrer mitteilung einige ansätze für die gleichzeitige stärkung des zusammenhalts und der wettbewerbsfähigkeit über die forschung und innovation auf.

Francés

la commission a rassemblé dans sa communication quelques pistes pour renforcer à la fois la cohésion et la compétitivité par le biais de la recherche et de l'innovation.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

die ezb greift in ihren aktivitäten im bereich der kultur und kunst den europäischen gedanken und das motiv einer einheit in der vielfalt auf .

Francés

je voudrais à présent évoquer les activités artistiques et culturelles de la bce . fidèle à son engagement en faveur de l' idéal européen , elle promeut l ' « unité dans la diversité » .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die dänische wettbewerbsbehörde untersucht zurzeit das verhalten von tv2 auf dem werbemarkt. die folgende einschätzung greift in keiner weise dem ausgang dieser untersuchung vor.

Francés

les autorités de concurrence danoises examinent actuellement le comportement de tv2 sur le marché de la publicité. l'évaluation ci-après ne préjuge pas l'issue de cette appréciation.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,921,568 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo