Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
gleichberechtigung im gral der gleichberechtigung chancengleichheit bei der mittelvergabe
promotion de l'utilisation des biocarburants dans les transports fermeture des entreprises après l'octroi d'une aide financière de l'union européenne
die mittelvergabe für regionale zusammenarbeit erscheint den abgeordneten unzureichend.
en effet, le taux d'emploi peut être amélioré, par exemple par le recrutement de personnes qui ne travaillaient pas auparavant, sans réduire pour autant le taux de chômage.
je klarer und deutlicher die programme, um so einfacher die mittelvergabe.
au fur et à mesure que ces derniers se précisent, la commission sera en mesure de déterminer les domaines prioritaires de l'intervention du fonds comme l'y invite le paragraphe 4 de l'article 6 du règlement (cee) n° 214/79.
das abkommen enthält entscheidende Änderungen hinsichtlich der programmplanungsverfahren und der mittelvergabe.
l’ue fournit un appui au renforcement des capacités an de promouvoir la démocratie, la transparence, l’amélioration de l’accès à la justice et l’accroissement de l’ecacité des procédures d’application du droit.
das abkommen von cotonou enthält entscheidende Änderungen hinsichtlich der programmplanungsverfahren und der mittelvergabe.
l’accord modifie de façon importante les procédures de programmation et l’allocation des ressources.
bei der mittelvergabe an spanien im rahmen des ngi iv ist jedoch eine erhebliche zunahme zu verzeichnen.
pour le nic iii le volume des prêts est inférieur à celui des emprunts pour tenir compte des devises empruntées, des coûts afférents et des frais;
12 transparente verfahren bei der mittelvergabe und bei der bewertung der effizienz der durchgeführten maßnahmen achten sollte.
-12- le rôle du niveau régional comme base de programmation dans les États membres, en accord avec la structure de compétences propre à chacun d'entre eux.
ausweitung der rolle der nationalen strukturen bei der programmüberwachung, einschließlich der mittelvergabe für informationstätigkeiten dieser strukturen;
renforcer le rôle des structures nationales dans le contrôle du programme, y compris les subventions aux fins d’information et de diffusion octroyées à ces structures;
2.9 der ausschuß anerkennt daher die bemühungen aller beteiligten, den entscheidungsprozeß für die mittelvergabe dezentral zu organisieren.
2.9 aussi le comité salue-t-il les efforts de tous les intéressés visant à décentraliser le processus décisionnel qui préside à l'octroi des moyens financiers.
(bezüglich der richtlinien zur mittelvergabe) hat ... bereits dazu geführt, daß viele stadtverwaltungen bestrebt sind, ihre
selon le pays en question et les initiatives concernées, les ministères de la culture/des loisirs/des sports/de 1'education/du travail et de la sécurité sociale ou leurs équivalents, ainsi que les organismes nationaux associés, ont souvent la responsabilité globale de l'organisation des activités destinées aux chômeurs.