Usted buscó: mittelvergabe (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

mittelvergabe

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

möglichkeit der mittelvergabe der bank

Francés

capacité de prêt de la banque

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

dies soll die mittelvergabe optimieren.

Francés

le parlement européen a adopté ce rapport.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

gezielte mittelvergabe für wachstum und beschäftigung

Francés

un financement axé sur la croissance et l'emploi

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

entscheidungen über die mittelvergabe beteiligt werden;

Francés

tout sera entrepris pourintégrer l’égalité entre les femmes et les hommesà la sélection des projets ieddh.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

•die berücksichtigung von frauengruppen beider mittelvergabe;

Francés

retombées des fonds structurels sur l’égalité dessexes.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

gleichberechtigung im gral der gleichberechtigung chancengleichheit bei der mittelvergabe

Francés

promotion de l'utilisation des biocarburants dans les transports fermeture des entreprises après l'octroi d'une aide financière de l'union européenne

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

vorbehaltlich der jährlichen genehmigung der mittelvergabe durch die haushaltsbehörde

Francés

sous réserve de l'approbation annuelle des fonds par l'autorité budgétaire.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die mittelvergabe für regionale zusammen­arbeit erscheint den abgeordneten unzurei­chend.

Francés

en effet, le taux d'emploi peut être amélioré, par exemple par le recrutement de personnes qui ne travaillaient pas auparavant, sans réduire pour autant le taux de chômage.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

es gab somit, was die mittelvergabe anging, eine europäi­sche transparenz.

Francés

une transparence européenne a ainsi pu être instaurée quant à l'attribution des fonds.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

je klarer und deutlicher die programme, um so einfacher die mittelvergabe.

Francés

au fur et à mesure que ces derniers se précisent, la commission sera en mesure de déterminer les domaines prioritaires de l'intervention du fonds comme l'y invite le paragraphe 4 de l'article 6 du règlement (cee) n° 214/79.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

das abkommen enthält entscheidende Änderungen hinsichtlich der programmplanungsverfahren und der mittelvergabe.

Francés

l’ue fournit un appui au renforcement des capacités an de promouvoir la démocratie, la transparence, l’amélioration de l’accès à la justice et l’accroissement de l’ecacité des procédures d’application du droit.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die mittelvergabe sollte an die einhaltung von regeln/zielvorgaben geknüpft sein;

Francés

la disponibilité des fonds doit être conditionnée au respect des règles/objectifs.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

das abkommen von cotonou enthält entscheidende Änderungen hinsichtlich der programmplanungsverfahren und der mittelvergabe.

Francés

l’accord modifie de façon importante les procédures de programmation et l’allocation des ressources.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

auch bei der mittelvergabe müsse transparenz herrschen, denn es ge be keine demokratie ohne transparenz.

Francés

les transformations, politiques et économiques, ont été pacifiques. la chute du mur de berlin

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

bei der mittelvergabe an spanien im rahmen des ngi iv ist jedoch eine erhebliche zunahme zu verzeichnen.

Francés

pour le nic iii le volume des prêts est inférieur à celui des emprunts pour tenir compte des devises empruntées, des coûts afférents et des frais;

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

12 transparente verfahren bei der mittelvergabe und bei der bewertung der effizienz der durchgeführten maßnahmen achten sollte.

Francés

-12- le rôle du niveau régional comme base de programmation dans les États membres, en accord avec la structure de compétences propre à chacun d'entre eux.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(8) die mittelvergabe im rahmen des multilateralen fonds erfolgt in zusammenarbeit mit dem empfängerland.

Francés

8. les ressources du fonds multilatéral sont décaissés avec l'accord de la partie bénéficiaire.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ausweitung der rolle der nationalen strukturen bei der programmüberwachung, einschließlich der mittelvergabe für informationstätigkeiten dieser strukturen;

Francés

renforcer le rôle des structures nationales dans le contrôle du programme, y compris les subventions aux fins d’information et de diffusion octroyées à ces structures;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

2.9 der ausschuß anerkennt daher die bemühungen aller beteiligten, den entscheidungs­prozeß für die mittelvergabe dezentral zu organisieren.

Francés

2.9 aussi le comité salue-t-il les efforts de tous les intéressés visant à décentraliser le processus décisionnel qui préside à l'octroi des moyens financiers.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(bezüglich der richtlinien zur mittelvergabe) hat ... bereits dazu geführt, daß viele stadtverwaltungen bestrebt sind, ihre

Francés

selon le pays en question et les initiatives concernées, les ministères de la culture/des loisirs/des sports/de 1'education/du travail et de la sécurité sociale ou leurs équivalents, ainsi que les organismes nationaux associés, ont souvent la responsabilité globale de l'organisation des activités destinées aux chômeurs.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,748,276,004 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo