Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
, es w u rd en neue
le
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2009 w u rd en von de r
les deux m i s s i on s
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b u r und i w a r en
b u r un d i. le m ou v e m en t r e b e l le
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ja, w en sich die arten dengrenzender
oui, si les e approchent d de la zone d'
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
h w ic kt en eh in der un g) und
a sur les dis cr de t tio ns t) er é de ou v im in a em en ci a le
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
verfahren zur herstellung von w-en-carbonsäureestern.
procédé de préparation d'esters d'acides oméga-énoiques.
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
) w u rd en jedoch v e rs c hob en
( a f f a i r e s é tran g è r e s e t en v i r on ne m en t ) on t é t é rep o rt é e s e t la fin de l'année est a r r i v é e san s que les s ta t u t s du se c ré ta r i a t q u i do i t ê t r e c ré é à
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
, w i rd h e r v o r g e hob en
r e p ré s en ta n t a tran s m i ses au
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
k le in w a f f en und le i c h te
c en t r e ré g i on a l su r les a r m e s l é g è r e s e t de pe t i t c a l i b r e
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a. wesentliche und entscheidende beruiche anforderungen w ic kt en
a. les exigences professionnelles essentielles et déterminantes de t em en e lo pp v dé el
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
, d i e e in en w es en t l i c h en
, seu le p ré s en ce in t e r n a t i on a le d
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
, dass b i s lang n u r se h r w en i g e
, dan s le d o m a in e des r e s s ou r ces h u m a in e s
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
, in denen be i de eng a g i e r t w a r en
n a t i on s un i e s on t c o op é ré é t rfio o i t e m en t s u r les t h é â t r e s op é ra t i on ne l s où les deux o r g an i sa t i on s in t e r v i en n en t
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
" z w i s c h en dem g en e h m i g te n
p a r le m en t eu r op é en v i san t à ce que le
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
a l ban i en w u r de das
les é le c t i on s l é g i s la t i v e s q u i on t eu lieu en
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- line tionen w en), die in g re ib ar r in der e ul lin
point de départ à partir duquel denombreux programmes polaires nationaux lan-
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(w 30, oktober 1997, en, fr, de, zusammenfassung in allen sprachen)
les conséquences sociales et économiques de l’abolition du duty free au sein de l’unioneuropéenne(w 30, octobre 1997, en, fr, de, résumé dans toutes les langues)
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eu: w-9 (pe 165.540). erhältlich in de/en/fr.
disponible en de/en/fr.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d im en s i on w i r k te d i e
p ou r ce q u i conce r ne les d i m en s i on s é c o nom i que e t en v i r on ne m en ta le
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
außerdem wurden bei den zusammen k ü n w en im laufe des jahres initiativen untersucht, mit denen die interinstitutionelle
le médiateur présente chaque année un rapport au parlement européen et informe régulièrement les députés de ses activités en leur faisant parvenir des exemplaires de ses publications tout au long de l’année.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: