Usted buscó: amtssiegel (Alemán - Griego)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

amtssiegel

Griego

επίσημη σφραγίδα

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(amtssiegel)

Griego

(Επίσημη σφραγίδα)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

amtssiegel (') ΐ •

Griego

; Επίσημη σφραγίδα (')!

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(amtssiegel) (8)

Griego

(σφραγίδα) (8)

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

amtssiegel erläuterungen

Griego

Επίσημη σφραγίδα Σημειώσεις

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(amtssiegel) (staat)

Griego

(Επίσημη σφραγίδα) (Κράτος)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

amtssiegel und unterschrift

Griego

Επίσημη σφραγίδα και υπογραφή

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(amtssiegel bzw. amtsstempel)

Griego

(Σφραγίδα της αρχής, κατά περίπτωση)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

amtssiegel der grenzkontrollstelle am ort des eingangs ins hoheitsgebiet der gemeinschaft

Griego

Επίσημη σφραγίδα του συνοριακού σταθμού επιθεώρησης εισόδου στην ΕΚ

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

unterschrift des tierhalters am bestimmungsort / amtlicher tierarzt (mit amtssiegel)

Griego

Υπογραφή του φύλακα στον τόπο προορισμού/επίσημου κτηνιάτρου (με επίσημη σφραγίδα)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

das bescheinigungsoriginal muss unterschrift und amtssiegel eines von der zuständigen behörde bevollmächtigten amtlichen kontrolleurs tragen.

Griego

Το πρωτότυπο του πιστοποιητικού πρέπει να συμπληρώνεται με επίσημη σφραγίδα και να υπογράφεται από επίσημο επιθεωρητή ορισμένο από την αρμόδια αρχή.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

diese vorschrift gilt auch für amtssiegel, bei denen es sich nicht um trockenstempel oder ein wasserzeichen handelt.

Griego

Το πρωτότυπο πιστοποιητικό συνοδεύει την αποστολή στον συνοριακό σταθμό επιθεώρησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

unterschrift und amtssiegel (ausgenommen prägestempel) müssen sich farblich von der druckfarbe der bescheinigung absetzen.

Griego

Η σφραγίδα, εκτός αν είναι ανάγλυφα εκτυπωμένη, και η υπογραφή πρέπει να είναι διαφορετικού χρώματος από εκείνου της εκτύπωσης.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der vertreter der zuständigen versandbehörde, die eine veterinärbescheinigung für eine tiersendung ausstellt, muss die bescheinigung unterzeichnen und sich davon überzeugen, dass sie ein amtssiegel trägt.

Griego

Ο αντιπρόσωπος της αρμόδιας αρχής αποστολής που εκδίδει κτηνιατρικό πιστοποιητικό το οποίο συνοδεύει παρτίδα ζώων πρέπει να υπογράφει το πιστοποιητικό και να διασφαλίζει ότι φέρει επίσημη σφραγίδα.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

diese vorschrift gilt auch für amtssiegel, bei denen es sich nicht um trockenstempel oder wasserzeichen handelt.h) das bescheinigungsoriginal muss die sendung bis zur ankunft an der grenzkontrollstelle der gemeinschaft begleiten.

Griego

Ο ίδιος κανόνας ισχύει και για τις σφραγίδες, με εξαίρεση τις ανάγλυφες σφραγίδες ή τα υδατόσημα.η) Το πρωτότυπο πιστοποιητικό συνοδεύει την παρτίδα από το συνοριακό σταθμό επιθεώρησης της ΕΕ έως το εργοστάσιο φωτογραφικού υλικού προορισμού.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die bescheinigungen müssen den namen, die amtsbezeichnung und die unterschrift des vertreters der fda oder des nmfs-noaa sowie dessen amtssiegel in einer farbe tragen, die sich von der farbe der übrigen angaben auf der bescheinigung absetzt.

Griego

Το υγειονομικό πιστοποιητικό φέρει το όνομα, την ιδιότητα και την υπογραφή του εκπροσώπου της fda ή της nmfs-noaa, καθώς και την επίσημη σφραγίδα της σε διαφορετικό χρώμα από τις άλλες ενδείξεις του πιστοποιητικού.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(siegel)amtssiegel und unterschriftausgestellt in am(unterschrift des amtlichen tierarztes)(name in großbuchstaben, qualifikation und amtsbezeichnung des unterzeichneten)erläuterungen(1) lebende tiere der ordnung der rüsseltiere (proboscidae) und paarhufer (artiodactyla) (ausgenommen suidae, bos taurus, bison bison, bubalus bubalis, ovis aries und capra hircus).nach der einfuhr müssen die tiere unverzüglich zum bestimmungsbetrieb befördert werden, in dem sie vor einer etwaigen weiterbeförderung mindestens 30 tagen gehalten werden müssen, es sei denn, sie werden zu einem schlachthof befördert.(2) von der zuständigen behörde erteilt.(3) land und gebietscode gemäß anhang i teil 1 der entscheidung 79/542/ewg des rates (zuletzt geänderte fassung).(4) zulassungsnummer(n) des eisenbahnwaggons oder lkws bzw. den schiffsnamen angeben.

Griego

(σφραγίδα)Επίσημη σφραγίδα και υπογραφήΣτ. στις(υπογραφή του επίσημου κτηνίατρου)(ονοματεπώνυμο με κεφαλαία, ιδιότητα και τίτλος)Σημειώσεις(1) Ζώντα ζώα της τάξης των προβοσκιδοειδών και των αρτιοδακτύλων (εξαιρουμένων συϊδών, bos taurus, bison bison, bubalus bubalis, ovis aries και capra hircus).Μετά την εισαγωγή τα ζώα πρέπει να αποσταλούν αμελλητί στην εκμετάλλευση προορισμού, όπου θα παραμείνουν για ελάχιστο διάστημα 30 ημερών πριν από οποιαδήποτε άλλη μετακίνηση εκτός της εκμετάλλευσης, εξαιρουμένης της περίπτωσης αποστολής σε σφαγείο.(2) Χορηγείται από την αρμόδια αρχή.(3) Χώρα και κωδικός περιοχής όπως αναφέρονται στο μέρος 1 του παραρτήματος i της απόφασης 79/542/ΕΟΚ (όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά).(4) Κατά περίπτωση, αναφέρονται οι αριθμοί κυκλοφορίας του σιδηροδρομικού βαγονιού ή του φορτηγού και το όνομα του πλοίου.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,791,964,157 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo