Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
wecken aber auch befürchtungen...
Αλλά προκαλούν επίσης ανησυχίες
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei 36 % weckt er befürchtungen.
Ανησυχία προκαλεί στο 36 %.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
befürchtungen bestehen im hinblick auf
Η ΕΟΚΕ εκφράζει ανησυχίες για τα εξής:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diesbezügliche befürchtungen sind also unbegründet.
Κατά συνέπεια αυτές οι ανησυχίες είναι αβάσιμες.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hoffnungen und befürchtungen für die zukunft
Οί ελπίδες καί οί φόβοι μπροστά στό μέλλον
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ganz unbegründet sind die befürchtungen nicht.
Οι φόβοι αυτοί δεν είναι τελείως αδικαιολόγητοι.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hoffnungen und befürchtungen bezogen sich dabei
Οι ελπίδες και οι ενδοιασμοί βασίζονται
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ängste und befürchtungen der menschen berücksichtigen.
quistorp και είκοσι χρόνια, κάνει διαφήμιση για την ακτινοβολία των τροφίμων, σε παγκόσμια κλίμακα.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
offensichtlich sind die befürchtungen im zusammenhang mit σ
• Η εναλλαγή των εργαζομένων μερικής απασχόλησης είναι συχνότερη απ'ό,τι αυτή των με πλήρη απασχόληση εργαζομένων (10%).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hier braucht man keinerlei befürchtungen zu haben.
Εντούτοις, χρειάζονται βοήθεια.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich glaube, daß diese befürchtungen übertrieben sind.
Πιστεύω ότι αυτό το άγχος είναι υπερβολικό.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
befürchtungen und trägt so zu niedrigeren zinssätzen bei.
Ν προσφέρει το ευρώ, σύμφωνα με τον Επίτροπο.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die befürchtungen in deutschland sollten gut durchdacht werden.
ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΩΝ
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der binnenmarkt: grund zur hoffnung oder zu befürchtungen?
Ελπίδα ή φόβος για την ενιαία αγορά;
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der bericht der kollegin billingham verdeutlicht unsere befürchtungen.
Άκουσα όμως μεταξύ άλλων τον κ. querbes που θέλει να τις συνεχίσουμε εσαεί.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese befürchtungen schlagen sich nieder in folgenden entwicklungen:
Η ανησυχία αυτή αντανακλάται
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
befürchtungen und unsicherheiten können verstanden, sogar geteilt werden.
Τούτο είναι μια politique sans chances, ως προς αυτό είμαι απόλυτα πεπεισμένος.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die befragung der arbeitnehmenertreter bestätigt diese befürchtungen jedoch nicht.
Συγχρόνως υπάρχει ο φόβος ότι η
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auch die kommission meint, dass derlei befürchtungen nicht gerechtfertigt sind.
Η Επιτροπή πιστεύει και αυτή ότι η ανησυχία αυτή είναι αβάσιμη.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die erfahrung hat gezeigt, daß die diesbezüglichen befürchtungen durchaus begründet sind.
Έχει ήόη φθάσει η στιγμή για μια απλούστευση μέσω συνολικής επανασύνταξής τους για να καταστούν και πάλι σαφείς.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: