Usted buscó: geschnittenen (Alemán - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Greek

Información

German

geschnittenen

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

für in scheiben geschnittenen und vorgeschnittenen parmaschinken:

Griego

στο «prosciutto di parma» σε φέτες και προσυσκευασμένο

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

für in scheiben geschnittenen und vorgeschnittenen ‚prosciutto di parma‘:

Griego

στο “prosciutto di parma” σε φέτες και προσυσκευασμένο:

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die geschnittenen blätter von morinda citrifolia werden getrocknet und geröstet.

Griego

Αφού κοπούν, τα φύλλα morinda citrifolia υποβάλλονται σε διαδικασία αποξήρανσης και φρύξης.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

geschnittenen nelken und rosen mit ursprung in bestimmten ländern abl.

Griego

Κατά τις διαβουλεύσεις αυτές δεν εξετάσθηκε κα­νένα πρόβλημα ουσίας.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

tabak in form von ganzen oder geschnittenen (nicht entrippten) blättern

Griego

καπνός σε φύλλα ολόκληρα ή κομμένα (μη απομισχωμένος)

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die derart vorbereiteten platten werden dann mit dem auf größe geschnittenen absorbierenden material bedeckt.

Griego

Στη συνέχεια, οι πλάκες που έχουν προετοιμαστεί μ' αυτόν τον τρόπο καλύπτονται με το απορροφητικό υλικό που έχει κοπεί στις κατάλληλες διαστάσεις.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die aus dem gurtband nach 3.2.3 geschnittenen muster sind wie folgt zu konditionieren:

Griego

Τα δύο δείγματα ιμάντων που αναφέρονται στο στοιχείο 3.2.3. θα προσαρμόζονται ως εξής:

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

für die vorgenannte auszählung sind die von den seiten des quadrats geschnittenen krümel als halbe krümel zu werten.

Griego

Για τις ανάγκες του παραπάνω υπολογισμού, τα θραύσματα που εκτείνονται εκατέρωθεν μιας πλευράς του τετραγώνου μετρούνται μισά.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die nach 2.1.3.2 aus dem gurtband geschnittenen muster sind wie folgt zu konditionieren:“.

Griego

Όπως αναφέρεται στο σημείο 2.1.3.2, δείγματα κομμένα από τον ιμάντα προετοιμάζονται κατά τον ακόλουθο τρόπο:».

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

bildung und kultur geschnittenen punkte auf und geht auf denstand der umsetzung der in der erkla¨rung vorgesehenen maßnahmen ein.

Griego

Δικαστική συνεργασία σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις επιτρέψει, κυρίως, στην eurojust να διαβιβάζει πληροφορίες στην europol με σκοπό την ανά­λυση.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

das gewicht der frischen, in form geschnittenen keulen sollte nach möglichkeit zwischen 12 und 14 kilogramm liegen, muss jedoch mindestens 10 kilogramm betragen.

Griego

Οι ξακρισμένοι νωποί μηροί έχουν βάρος κατά προτίμηση 12 έως 14 χιλιόγραμμα και, σε καμία περίπτωση, κατώτερο των 10 χιλιογράμμων.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

das gewicht der frischen, in form geschnittenen keulen sollte nach möglichkeit zwischen 12 und 14 kilogramm liegen, muss jedoch mindestens 10 kilogramm betragen.

Griego

Οι ξακρισμένοι νωποί μηροί έχουν βάρος κατά προτίμηση 12 έως 14 χιλιογράμμων και, σε καμία περίπτωση, μικρότερο από 10 χιλιόγραμμα.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die prüfung der widerstandsfähigkeit gegen erhöhte temperatur gilt dann als bestanden, wenn keine blasen oder andere fehler außerhalb von 15 mm von einem nichtgeschnittenen rand oder von 25 mmvon einem geschnittenen rand des prüfmusters oder der probe oder außerhalb von 10 mm entlang jeder während der prüfung aufgetretenen bruchstelle entstehen.

Griego

Η δοκιμή αντοχής στις υψηλές θερμοκρασίες θεωρείται ότι έχει θετικό αποτέλεσμα αν δεν εμφανίζεται φυσαλίδα ή άλλο ελάττωμα σε απόσταση άνω των 15 mm από μη κομμένο άκρο ή 25 mm από κομμένο άκρο του δοκιμίου ή του δείγματος ή άνω των 10 mm από κάθε ρωγμή που μπορεί να προκύψει στη διάρκεια της δοκιμής.

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die tabelle mit den mindesthaltbarkeitszeiträumen für die einzelnen produktkategorien und die unterschiedlichen verpackungstechnologien für in scheiben geschnittenen, vorverpackten „prosciutto di parma“ wurden entsprechend den ergebnissen jüngst durchgeführter einschlägiger studien geändert.

Griego

Ο πίνακας που προβλέπει τους χρόνους ελάχιστης διατηρησιμότητας για τις διάφορες κατηγορίες προϊόντων και τους διάφορους τύπους τεχνολογίας συσκευασίας του «prosciutto di parma» σε φέτες και προσυσκευασμένου έχει τροποποιηθεί σύμφωνα με τα αποτελέσματα ορισμένων πρόσφατων μελετών σχετικών με το θέμα.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

nach ansicht der gemeinschaft lassen sich die von diesen beiden beschlüssen an geschnittenen fragen nur durch eine gleich zeitige realistische festsetzung der zuteilungen im september befriedigend lösen, weshalb sie ihrer mißbilligung über die unzweckmäßige beschleunigung nicht dringlicher verfahren ausdruck geben wollte, denn auslöser dieser beschleunigung waren lediglich nichtwirtschaftliche gründe eines großen verbraucherlandes.

Griego

Οι Δώδεκα θα συνεχίσουν να τάσσονται υπέρ μιας λύσης σύμφωνα με τα ψηφίσματα που ενέκριναν τα Ηνωμένα Έθνη και, υπό την έννοια αυτή, επαναβεβαι­ώνουν την υποστήριξη τους προς τις προσπάθειες του asean σχετικά με την Καμπότζη».

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

sicherheitsglas wird hinsichtlich der feuchtigkeitsbeständigkeit als zufriedenstellend angesehen, wenn keine deutliche veränderung außerhalb von 10 mm von den ungeschnittenen kanten oder von 15 mm vor den geschnittenen kanten festgestellt wird, nachdem normale und vorbehandelte verbundglasscheiben zwei stunden und mit kunststoff beschichtete glasscheiben und kunststoff/glasscheiben 48 stunden bei raumtemperatur gelagert worden sind.

Griego

Το κρύσταλλο ασφαλείας θεωρείται ως ικανοποιητικό από άποψη της αντοχής στην υγρασία αν δεν παρατηρείται σημαντική αλλοίωση σε απόστασηάνω των 10 mm από τα μη κομμένα άκρα και 15 mm από τα κομμένα άκρα, μετά παραμονή δύο ωρών σε θερμοκρασία περιβάλλοντος για τους υαλοπίνακες από κοινή ή κατεργασμένη ύαλο συγκολλημένα φύλλα και μετά παραμονή 48 ωρών σε θερμοκρασία περιβάλλοντος για τους υαλοπίνακες που φέρουν πλαστική επικάλυψη και την πλαστική ύαλο.

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,528,913 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo