Usted buscó: ich brauche eine geile frau (Alemán - Griego)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

ich brauche eine geile frau

Griego

αστείο είναι τα πάντα για μένα.

Última actualización: 2015-04-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

ich brauche einen dolmetscher.

Griego

Χρειάζομαι έναν διερμηνέα.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

man brauche eine politische lösung.

Griego

- Κοινωνική ατζέντα

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

ich brauche einen bleistift, kann ich einen von deinen benutzen?

Griego

Χρειάζομαι ένα μολύβι, μπορώ να χρησιμοποιήσω ένα από τα δικά σου;

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

wir brauchen eine innovationsunion.

Griego

Χρειαζόμαστε μια Ένωση Καινοτομίας.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

wir brauchen eine neue industrielle revolution

Griego

Χρειάζεται ια νέα βιοηχανική εpiανάσταση

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die jungen menschen brauchen eine antwort

Griego

Οι νέοι ζητούν απαντήσεις

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

"sie brauchen eine antwort!"

Griego

«Και αυτά τα ερωτήματα πρέπει να βρουν απαντήσεις!»

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

große vorhaben brauchen eine längerfristige perspektive.

Griego

Τα μεγάλα έργα εξαρτώνται από μία μακροπρόθεσμη προοπτική.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

"wir brauchen eine echte gemeinsame forschungspolitik.

Griego

"Αυτό που πρέπει να αναπτυχθεί είναι μία αληθινά κοινή πολιτική έρευνας.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

"wir brauchen eine wirkliche beschäftigungspolitik."

Griego

"Πρέπει να δημιουργηθεί μια πραγματική πολιτική απασχόλησης".

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

die betreffenden regionen brauchen einen besonderen schutz.

Griego

Θα έπρεπε οι Ισπανοί οι ίδιοι να δώσουν ένα τέλος στις ταυρο­μαχίες.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,520,918 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo