Usted buscó: kontoauszug (Alemán - Griego)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

kontoauszug

Griego

κατάσταση συναλλαγών

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

kontoauszug einzahlungsdetails

Griego

Λεπτομέρειες εκκαθαριστικού κατάθεσης

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

kontoauszug: %1cleared balance

Griego

cleared balance

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

kontoauszug über einen abrechnungszeitraum

Griego

περίοδος αναφοράς του αντιγράφου κίνησης

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

genauer zeitraum, auf den sich der kontoauszug bezieht;

Griego

την ακριβή περίοδο την οποία αφορά η ανάλυση λογαριασμού

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

den genauen zeitraum, auf den sich der kontoauszug bezieht;

Griego

την ακριβή περίοδο την οποία αφορά η ανάλυση λογαριασμού·

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

a) genauer zeitraum, auf den sich der kontoauszug bezieht;

Griego

α) την ακριβή περίοδο την οποία αφορά η ανάλυση λογαριασμού

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

gegebenenfalls passivssaldo aus dem letzten kontoauszug sowie datum dieses auszugs;

Griego

ενδεχομένως, το οφειλόμενο υπόλοιπο από την προηγούμενη ανάλυση λογαριασμού και την ημερομηνία αυτής

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

c) gegebenenfalls passivsaldo aus dem letzten kontoauszug sowie datum dieses auszugs;

Griego

γ) ενδεχομένως, το οφειλόμενο υπόλοιπο από την προηγούμενη ανάλυση και την ημερομηνία αυτής

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die[ name der zentralbank einfügen] stellt auf wunsch des teilnehmers täglich einen kontoauszug bereit.

Griego

Η[ επωνυμία ΚΤ] παρέχει αντίγραφο ημερήσιας κίνησης λογαριασμών σε κάθε συμμετέχοντα που έχει επιλέξει τη συγκεκριμένη υπηρεσία.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

für die umrechnung auf der grundlage des wechselkurses des kreditkarteninstituts ist es selbst verständlich erforderlich, dass der dienstreisekostenerklärung der entsprechende kontoauszug beigefügt wird.

Griego

Εξυπακούεται ότι, για να εφαρμοσθεί η συναλλαγματική ισοτιμία της πιστοπικής κάρτας, πρέπει να αποσταλεί στην Υπηρεσία Αποστολιόν, μαζί με τη δήλωση εξόδο)ν, το σχετικό απόσπασμα λογαριασμού.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ein „kontoauszug“, in dem in chronologischer reihenfolge alle ergebniskontovorgänge unter angabe des saldos zu beginn und am ende des zeitraums erfasst werden;

Griego

ένα "απόσπασμα λογαριασμού" στο οποίο ανακεφαλαιώνονται χρονολογικά το σύνολο των πράξεων που έχουν σχέση με κάθε λογαριασμό που κινείται, με ένδειξη του υπολοίπου της αρχής και του τέλους κάθε περιόδου,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

b) unbeschadet des buchstabens a spätestens am zweiten arbeitstag nach gutschreibung der eigenmittel auf dem konto der kommission einen kontoauszug, in dem die gutschrift der eigenmittel ausgewiesen ist.

Griego

β) με την επιφύλαξη του στοιχείου α) το αργότερο τη δεύτερη εργάσιμη ημέρα από την πίστωση του λογαριασμού, αντίγραφο λογαριασμού με τις εγγραφές των ιδίων πόρων.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

▼m3 mt 900 mt 910 mt 940/950 optional optional optional belastungsbestätigung/ kreditlinienänderung gutschriftbestätigung/ kreditlinienänderung( kunden-) kontoauszug

Griego

▼m3 mt 900 mt 910 mt 940/950 Προαιρετικό Προαιρετικό Προαιρετικό Επιßεßαίωση χρέωσης/ Αλλαγή πιστωτικού ορίου Επιßεßαίωση χρέωσης/ Αλλαγή πιστωτικού ορίου Μήνυμα κίνησης λογαριασμού( πελάτη)

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

d) der verbraucher und der garant berechtigt sind, im fall der nichterfüllung ihrer verpflichtungen oder im fall der vorzeitigen rückzahlung auf verlangen unverzüglich einen kostenlosen detaillierten kontoauszug zu erhalten, anhand dessen sie die verlangten kosten und zinsen überprüfen können.

Griego

δ) ο καταναλωτής και ο εγγυητής δικαιούνται, αμέσως μόλις το ζητήσουν και χωρίς καθυστέρηση, να λάβουν σε περίπτωση μη εκτέλεσης των υποχρεώσεών τους και σε περίπτωση πρόωρης εξόφλησης δωρεάν μία αναλυτική εκκαθάριση που θα τους δίνει τη δυνατότητα να επαληθεύσουν τα έξοδα και τους τόκους που έχουν απαιτηθεί.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

9. in anlage i erhalten die letzten drei reihen der tabelle in abschnitt 2 absatz 1 folgende fassung: „mt 900 mt 910 mt 940/950 optional optional optional belastungsbestätigung/ kreditlinienänderung gutschriftbestätigung/ kreditlinienänderung( kunden-) kontoauszug"

Griego

( 9) Στο προσάρτημα i, οι τρεις τελευταίες σειρές του πίνακα της παραγράφου 2 σημείο 1 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: « mt 900 mt 910 mt 940/950 Προαιρετικό Προαιρετικό Προαιρετικό Επιßεßαίωση χρέωσης/ Αλλαγή πιστωτικού ορίου Επιßεßαίωση χρέωσης/ Αλλαγή πιστωτικού ορίου Μήνυμα κίνησης λογαριασμού( πελάτη)»

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,756,182 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo