Usted buscó: mehrheitsentscheidungen (Alemán - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Greek

Información

German

mehrheitsentscheidungen

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

eine ausweitung der mehrheitsentscheidungen brauchen.

Griego

αποικιοκρατική ιστορία.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mehrheitsentscheidungen unter einhaltung des rechts,

Griego

αποφάσεις κατά πλειοψηφία και τήρηση της νομοθεσίας,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gleichzeitig müssen mehrheitsentscheidungen die regel sein.

Griego

Θα υπάρχει κοινή οικονομική πολιτική και κοινή φορολογική πολιτική.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

mehrheitsentscheidungen müssen auch parlamentarisch kontrolliert werden.

Griego

Σ'αυτό αναφέρεται ότι η Ολλανδία αισθάνεται ικανοποίηση με το σχέδιο μίας νέας Συν­θήκης που καταρτίστηκε από την Ιρλανδία.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

man möchte in diesem bereich mehrheitsentscheidungen einführen.

Griego

Είναι υπέρ πλειοψηφικών αποφάσεων στον εν λόγω τομέα.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

auf der grundlage des kommissionsvorschlags sind dagegen mehrheitsentscheidungen möglich.

Griego

Αντίθετα, είναι δυνατή η λήψη αποφάσεων κατά πλειοψηφία με βάση την πρόταση της Επιτροπής.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir fordern sie auf einer rechtsgrundlage, die mehrheitsentscheidungen zuläßt.

Griego

Είπατε ότι η Μεσόγειος υπήρξε συχνά ένας χώρος συναντήσεων.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

frau präsidentin, demokratie bedeutet, daß mehrheitsentscheidungen getroffen werden.

Griego

Αξιότιμη κυρία Πρόεδρε, η δημοκρατία χαρακτηρίζεται από τη λήψη πλειοψηφικών αποφάσεων.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

auch seien mehrheitsentscheidungen von grundlegender bedeutung für ein effizientes beschlussfassungsverfahren.

Griego

Η μέθοδος της πλειοψηφίας έχει επίσης ζωτική σημασία για ένα αποτελεσματικό σύστημα λήψης αποφάσεων.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese methode ersetzt nicht das eigentliche ziel von mehrheitsentscheidungen in steuerfragen.

Griego

Η μέθοδος αυτή δεν αντικαθιστά τον απώτερο στόχο της εφαρμογής της ειδικής πλειοψηφίας στα φορολογικά θέματα."

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

in vielen bereichen wird die möglich keit von mehrheitsentscheidungen vorgesehen werden müssen.

Griego

Εξάλλου, η εν λόγω επιτροπή προ­τείνει τη δημιουργία μιας Ακαδημίας Επιστημών.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine weitere option war eine gestärkte erg mit einem abstimmungsrecht, das mehrheitsentscheidungen ermöglicht.

Griego

Εξετάστηκε επίσης η επιλογή μιας αναβαθμισμένης erg με δικαιώματα ψήφου για τη λήψη αποφάσεων με πλειοψηφία.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese fragen wichtig zu nehmen ist nicht dasselbe wie überstaatliche beschlußfassung durch mehrheitsentscheidungen.

Griego

Υπενθυμίζω οτι λόγω της Μεγάλης Βρετανίας υπέφεραν πολύ οι Βέλγοι εργαζόμενοι, όταν στη δεκαετία του 80 το εργοστάσιο british leyland επαναπατρίστηκε στη Μεγάλη Βρετανία.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei der umsetzung sind dann mehrheitsentscheidungen möglich; bisher ist bei jedem schritt einstimmigkeit nötig.

Griego

Για τηv υλoπoίησή τoυς κατόπιv θα είvαι δυvατή η λήψη πλειoψηφικώv απoφάσεωv· έως τώρα, για κάθε εvέργεια χρειαζόταv oμoφωvία.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir brauchen mehr hand lungsfähigkeit, d.h eine stärkere nutzung von gemein schaftsverfahren, etwa mehrheitsentscheidungen.

Griego

Το λόγο έχει τώρα ο κ. delors, εξ ονόματος της Επιτροπής.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

2. mehr mehrheitsentscheidungen im ministerrat. 3. direktwahl des europäischen parlaments ab 1978 und kompetenzerweiterung. terung.

Griego

Άμεση εκλογή του Ευρωπαϊκού Κοι­νοβουλίου από το 1978 και διεύ­ρυνση των εξουσιών του 4.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

meine frage lautet daher: welchen standpunkt wird die französische ratspräsidentschaft zu den mehrheitsentscheidungen vertreten?

Griego

Από την άποψη αυτή, αναμένουμε πολλοί συνάδελφοι εξάλλου το είπαν, ένα σαφές και έντονο μήνυμα.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es darf keine mehrheitsentscheidungen und -beschlüsse geben, die für die „minderheiten" inakzeptabel wären.

Griego

Αφορούν επομένως την ελευθερία της σκέψης.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

die ratspräsidentschaft versucht tatsächlich, beim artikel 113 der handelspolitik mehrheitsentscheidungen auch auf dienstleistungen, investitionen, copyrights usw. auszudehnen.

Griego

Οι τελικές δια­πραγματεύσεις θα είναι πολύ σκληρές, οι συμβιβα­σμοί θα είναι δύσκολοι, τα εθνικά συμφέροντα σε πολλά θέματα διαφορετικά, ακόμη όμως δεν έχει αποφασιστεί τίποτε, τίποτε δεν έχει οριστικά κερδηθεί ή χαθεί.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das erzeugnis wird aufgrund der mehrheitsentscheidung akzeptiert oder verworfen.

Griego

Το προϊόν γίνεται δεκτό ή απορρίπτεται με απόφαση κατά πλειοψηφία.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,774,066,915 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo