De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
schönen urlaub wünschen wir euch
σας ευχόμαστε καλές διακοπές
Última actualización: 2023-06-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
schönen urlaub wünschen wir euch. klaus und tamara
σας ευχόμαστε καλές διακοπές. Ο Κλάους και η Ταμάρα
Última actualización: 2022-07-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
schönen urlaub
Última actualización: 2023-07-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
schönen urlaub
σας ευχόμαστε υπέροχες διακοπές
Última actualización: 2023-08-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
einen schönen urlaub wünsche ich euch
σας εύχομαι καλές διακοπές
Última actualización: 2023-08-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das wünschen wir uns.
Αυτό αποτελεί την επιθυμία μας.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
letztendlich wünschen wir uns das alle.
Το ίδιο επιθυμούμε όλοι μας.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
diesen standpunkt wünschen wir bekanntzugeben.
Αυτή είναι η δήλωση που θέλουμε να κάνουμε.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dies wünschen wir uns mit diesem bericht.
ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Η συζήτηση έληξε.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
genau das wünschen wir uns auch für flugzeuge!
Αυτό ακριβώς ευχόμαστε και για τα αεροπλάνα!
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
bis dahin wünschen wir ihnen ein glückliches 1993.
Αναμένοντας, σας ευχόμαστε ένα ευτυχισμένο 1993.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das sind wir euch schuldig.
Αυτό είναι το χρέος μας απέναντί σας.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dafür wünschen wir ihnen alles gute bei ihrer arbeit.
(Χειροκροτήματα)
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bis dahin wünschen wir dem friedensprozeß jeden nur möglichen erfolg.
ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Κύριοι συνάδελφοι, το ζήτημα σ' αυτή τη φάση θεωρείται λήξαν.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
darüber hinaus wünschen wir uns eine zusammenarbeit auf messen und ausstellungen.
forum des editeurs (φόρουμ των εκδοτών) ρωπαϊκή πολιτική;
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dieses parlamentarische organ wünschen wir uns so stark wir irgend möglich.
Μου φαίνεται όμως εφέτος κάπως υπερβολικά κατακερματισμένο.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
auch wünschen wir, daß noch weiter gehende vorzeitige lagerabschreibungen vorgenommen werden.
Στη συνέχεια, ζητάμε την έγκαιρη εξοικονόμηση των δαπανών αποθήκευσης.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
auf diese weise wünschen wir fröhliche weihnachten und der gemeinschaft ein gutes jahr 1991.
ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Η κοινή συζήτηση έληξε.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das bedeutet nicht, daß wir diese krise wünschen, wir wollen sie nicht.
Είμαστε έτοιμοι να το συζητήσουμε.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
deshalb wünschen wir eine reihe von verbesserungen, beispielsweise auf dem gebiet der ausgeschlossenen sektoren.
Για αυτό επιθυμούμε ορισμένες βελτιώσεις λ.χ. όσον αφορά τους εξαιρούμενους τομείς.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: