Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
klinisch relevanter verschlechterung
meaningful worsening in msis-29
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- klinisch relevanter bradykardie
previous history of symptomatic arrhythmias.
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
- klinisch relevanter bradykardie,
- clinically relevant bradycardia
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
- klinisch relevanter herzinsuffizienz mit reduzierter linksventrikulärer auswurffraktion,
- clinically relevant heart failure with reduced left-ventricular ejection fraction
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
klinisch relevante 124
clinically significant interactions are not expected since the nrtis are metabolised via a different route than efavirenz and would be unlikely to compete for the same metabolic enzymes and elimination pathways.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
klinisch relevante wechselwirkungen
clinically relevant interactions
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
aktive klinisch relevante blutungen,
-active clinically significant bleeding
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 7
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
gehalt an klinisch relevanten elektrolyten
content of clinically important electrolytes
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ng aktive klinisch relevante blutungen,
-active clinically significant bleeding
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
keine klinisch relevante pharmakokinetische wechselwirkung
no clinically significant pharmacokinetic interaction
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 9
Calidad:
keine klinisch relevante pharmakokinetische wechselwirkung.
clinically significant interactions are not expected since the nrtis are metabolised via a different route than efavirenz and would be unlikely to compete for the same metabolic enzymes and elimination pathways.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
dieser unterschied ist nicht klinisch relevant.
this difference is not clinically relevant.
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
efavirenz: keine klinisch relevante wechselwirkung.
efavirenz: no clinically significant interaction.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dies wurde nicht als klinisch relevant erachtet.
this is not considered to be clinically important.
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
es wurden keine klinisch relevanten wechselwirkungen festgestellt.
no clinically relevant interactions have been identified.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
beobachtete klinisch relevante parameter waren anämie und neutropenie.
the clinically relevant effects noted were a reduction in red blood cell count and neutropenia.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
insgesamt wurden keine klinisch relevanten geschlechtsspezifischen unterschiede beobachtet.
overall, no clinically relevant difference between genders was observed.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
es sind „normale“ eigenschaften, nicht klinisch relevante.
additionally, these traits are not universally short-term-oriented nor are they all impulsive.
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
klinisch relevante blutung (schwere und crnm),b n (%)
clinically relevant bleeding (major and crnm)b, n (%)
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad: