Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sobald es fertig ist…
as soon as it is ready…
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
stoppen sobald es voll ist.
automatically stops when full.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich gucks mir aber sobald es geht an^_^
ich gucks mir aber sobald es geht an^_^
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sobald es um funktionell überzeugende stühle für schulungen, seminare,
functional chairs for seminars, presentations
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
finde mich, sobald es dir möglich ist."
find me when you can."
Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
das boot wird übergeben, sobald es fertig ist.
as soon as the boat is ready.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nutzungsbereit sobald es aus der verpackung genommen ist.
ready to use as soon as unpacked.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bitte gib mir bescheid, sobald es entschieden ist.
please let me know as soon as it is decided.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- wird, sobald es feststeht, der kommission zugeleitet.
- shall be forwarded to the commission as soon as it has been established.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
man wird neu säen müssen sobald es wieder regnet.
they will have to sow it again as soon as the rains arrive.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
... gehören für mich zum intensiven liebesspiel dazu, sobald es
... belong for me to intense lovemaking as soon as it
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber es verliert diese bestimmung, sobald es sich realisiert.
but it loses this determination as soon as it realises itself.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
unsere tutorials werden erweitert, sobald es neue software bzw.
we regularly add new tutorials for new releases.
Última actualización: 2017-03-21
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
mit anderen worten wird die armutsbekämpfung bedeutungslos, sobald es um die kommerziellen interessen der eu geht.
in other words, when eu commercial interests are concerned, poverty considerations go out of the window.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
viele filme verfallen in dieses scheinbar kindliche muster, sobald es um beängstigende themen geht.
many films fall into this apparently childish pattern as soon as they address frightening themes.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- 266 sobald es uns möglich ist, sonne, liebe, feuer atmen
- 266 breathing, when possible, sun, love, fire
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
letztendlich dürfen also die schuldigen, aber nicht die opfer entschädigt werden, sobald es um sklaverei und kolonialherrschaft geht.
in short, when it comes to slavery and colonization, we can compensate the guilty, but not the victims.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ist es nicht unglaublich wie jedermanns gewissen plötzlich erwacht ist, sobald es um das schreckliche leiden des syrischen volkes geht?
isn't it amazing how everyone's conscience suddenly woke up when it comes to the horrible suffering of #syria's people? — iyad el-baghdadi (@iyad_elbaghdadi) september 1, 2013
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der streit breitet sich in alle bevölkerungsgruppen aus, sobald es um moscheebauten und kleidungsvorschriften, um kindergartenplätze und die wachsende gewalt an schulen geht.
the dispute is spreading in all sections of the population when it is about the building of mosques and clothing regulations, about kindergarten places and the growing violence in schools.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das europäische parlament bekommt jedes mal kalte füße, sobald es um nagging und shaking geht, und dieses jahr bildet da keine ausnahme.
each time, the european parliament gets cold feet as soon as the time comes for someone to be nagged and shaken up a bit, and this year is no exception.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad: