Usted buscó: wallfahrtslied (Alemán - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

English

Información

German

wallfahrtslied

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Inglés

Información

Alemán

1 ein wallfahrtslied.

Inglés

1 <a song of the going up.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

1 ein wallfahrtslied. aus der tiefe rufe ich, herr, zu dir.

Inglés

1 out of the depths have i cried unto thee, o lord.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

ein wallfahrtslied. von david.wenn nicht der herr für uns gewesen wäre,

Inglés

a song of the ascents, by david.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1 ein wallfahrtslied. gedenke, herr, an david und all seine mühsal,

Inglés

1 lord, remember david , and all his afflictions:

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1 ein wallfahrtslied. ich rufe zu dem herrn in meiner not, und er erhört mich.

Inglés

1 in my distress i cried unto the lord, and he heard me.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1 ein wallfahrtslied. ich hebe meine augen auf zu dir, der du im himmel wohnest.

Inglés

1 unto thee lift i up mine eyes, o thou that dwellest in the heavens.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1 ein wallfahrtslied. zu dir hebe ich meine augen auf, der du in den himmeln thronst.

Inglés

1 a song of degrees.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1 von david, ein wallfahrtslied. wäre der herr nicht bei uns - so sage israel -,

Inglés

1 if it had not been the lord who was on our side, now may israel say;

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1 ein wallfahrtslied. wenn der herr die gefangenen zions erlösen wird, so werden wir sein wie die träumenden.

Inglés

1 when the lord turned again the captivity of zion, we were like them that dream.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1 ein wallfahrtslied. sie haben mich oft bedrängt von meiner jugend auf - so sage israel -,

Inglés

1 many a time have they afflicted me from my youth, may israel now say:

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

1 ein wallfahrtslied. die auf den herrn hoffen, werden nicht fallen, sondern ewig bleiben wie der berg zion.

Inglés

1 they that trust in the lord shall be as mount zion, which cannot be removed, but abideth for ever.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

120:1 [ein wallfahrtslied.] ich rief zum herrn in meiner not / und er hat mich erhört.

Inglés

120:1 in my distress i cried unto the lord, and he heard me.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1 ein wallfahrtslied. wohlan, lobet den herrn, alle knechte des herrn, die ihr steht des nachts im hause des herrn!

Inglés

1 behold, bless ye the lord, all ye servants of the lord, which by night stand in the house of the lord.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1 von david, ein wallfahrtslied. ich freute mich über die, die mir sagten: lasset uns ziehen zum hause des herrn!

Inglés

1 i was glad when they said unto me, let us go into the house of the lord.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der dramaturgische ablauf des heutigen programms führt tief in die österreichische tradition hinein, weit zurück bis zu einem populären alten wallfahrtslied, aufgezeichnet von joseph haydn, variiert ...

Inglés

the dramaturgical sequence of today's programme takes us deep into the realms of austrian tradition, right back to a popular old pilgrims song written by joseph haydn and modified by johannes brahms. ...

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

121:1 [ein wallfahrtslied.] ich hebe meine augen auf zu den bergen: / woher kommt mir hilfe?

Inglés

121:1 i will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1 von david, ein wallfahrtslied. herr, mein herz ist nicht hoffärtig, und meine augen sind nicht stolz. ich gehe nicht um mit großen dingen, die mir zu wunderbar sind.

Inglés

1 lord, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty: neither do i exercise myself in great matters, or in things too high for me.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

124:1 [ein wallfahrtslied davids.] hätte sich nicht der herr für uns eingesetzt / - so soll israel sagen -,

Inglés

124:1 if it had not been the lord who was on our side, now may israel say;

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1 ein wallfahrtslied. als der herr die gefangenen zions zurückführte, waren wir wie träumende. 2 da wurde unser mund voll lachen und unsere zunge voll jubel. da sagte man unter den nationen: `der herr hat großes an ihnen getan! 3 der herr hat großes an uns getan: wir waren fröhlich!

Inglés

[flash player] 1. when the lord turned again the captivity of zion, we were like them that dream. 2. then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the nations, the lord has done great things for them. 3. the lord has done great things for us; and we are glad. 4. turn again our captivity, o lord, as the streams in the south.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,603,861 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo