Results for wallfahrtslied translation from German to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

English

Info

German

wallfahrtslied

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

German

1 ein wallfahrtslied.

English

1 <a song of the going up.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

1 ein wallfahrtslied. aus der tiefe rufe ich, herr, zu dir.

English

1 out of the depths have i cried unto thee, o lord.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ein wallfahrtslied. von david.wenn nicht der herr für uns gewesen wäre,

English

a song of the ascents, by david.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

1 ein wallfahrtslied. gedenke, herr, an david und all seine mühsal,

English

1 lord, remember david , and all his afflictions:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

1 ein wallfahrtslied. ich rufe zu dem herrn in meiner not, und er erhört mich.

English

1 in my distress i cried unto the lord, and he heard me.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

1 ein wallfahrtslied. ich hebe meine augen auf zu dir, der du im himmel wohnest.

English

1 unto thee lift i up mine eyes, o thou that dwellest in the heavens.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

1 ein wallfahrtslied. zu dir hebe ich meine augen auf, der du in den himmeln thronst.

English

1 a song of degrees.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

1 von david, ein wallfahrtslied. wäre der herr nicht bei uns - so sage israel -,

English

1 if it had not been the lord who was on our side, now may israel say;

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

1 ein wallfahrtslied. wenn der herr die gefangenen zions erlösen wird, so werden wir sein wie die träumenden.

English

1 when the lord turned again the captivity of zion, we were like them that dream.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

1 ein wallfahrtslied. sie haben mich oft bedrängt von meiner jugend auf - so sage israel -,

English

1 many a time have they afflicted me from my youth, may israel now say:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

German

1 ein wallfahrtslied. die auf den herrn hoffen, werden nicht fallen, sondern ewig bleiben wie der berg zion.

English

1 they that trust in the lord shall be as mount zion, which cannot be removed, but abideth for ever.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

120:1 [ein wallfahrtslied.] ich rief zum herrn in meiner not / und er hat mich erhört.

English

120:1 in my distress i cried unto the lord, and he heard me.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

1 ein wallfahrtslied. wohlan, lobet den herrn, alle knechte des herrn, die ihr steht des nachts im hause des herrn!

English

1 behold, bless ye the lord, all ye servants of the lord, which by night stand in the house of the lord.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

1 von david, ein wallfahrtslied. ich freute mich über die, die mir sagten: lasset uns ziehen zum hause des herrn!

English

1 i was glad when they said unto me, let us go into the house of the lord.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der dramaturgische ablauf des heutigen programms führt tief in die österreichische tradition hinein, weit zurück bis zu einem populären alten wallfahrtslied, aufgezeichnet von joseph haydn, variiert ...

English

the dramaturgical sequence of today's programme takes us deep into the realms of austrian tradition, right back to a popular old pilgrims song written by joseph haydn and modified by johannes brahms. ...

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

121:1 [ein wallfahrtslied.] ich hebe meine augen auf zu den bergen: / woher kommt mir hilfe?

English

121:1 i will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

1 von david, ein wallfahrtslied. herr, mein herz ist nicht hoffärtig, und meine augen sind nicht stolz. ich gehe nicht um mit großen dingen, die mir zu wunderbar sind.

English

1 lord, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty: neither do i exercise myself in great matters, or in things too high for me.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

124:1 [ein wallfahrtslied davids.] hätte sich nicht der herr für uns eingesetzt / - so soll israel sagen -,

English

124:1 if it had not been the lord who was on our side, now may israel say;

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

1 ein wallfahrtslied. als der herr die gefangenen zions zurückführte, waren wir wie träumende. 2 da wurde unser mund voll lachen und unsere zunge voll jubel. da sagte man unter den nationen: `der herr hat großes an ihnen getan! 3 der herr hat großes an uns getan: wir waren fröhlich!

English

[flash player] 1. when the lord turned again the captivity of zion, we were like them that dream. 2. then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the nations, the lord has done great things for them. 3. the lord has done great things for us; and we are glad. 4. turn again our captivity, o lord, as the streams in the south.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,789,792,677 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK