Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die bediener können oscars entscheidung aus qualitätsgründen übergehen.
proprio turno perde la concentrazione si ha una perdita di materiale e di redditività.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
für getreide, unbeschadet etwaiger zu- oder abschläge aus qualitätsgründen, und
per i cereali, fanno salve eventuali maggiorazioni o riduzioni di prezzo per motivi di qualità e
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) für getreide, unbeschadet etwaiger zu- oder abschläge aus qualitätsgründen, und
a) per i cereali, fanno salve eventuali maggiorazioni o riduzioni di prezzo per motivi di qualità, e
Última actualización: 2017-02-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der interventionspreis für getreide entspricht, unbeschadet etwaiger zu- oder abschläge aus qualitätsgründen, dem referenzpreis.
il prezzo di intervento dei cereali è uguale al prezzo di riferimento, fatte salve eventuali maggiorazioni o riduzioni di prezzo per motivi di qualità.
Última actualización: 2017-02-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die ankäufe erfolgen zum interventionspreis, der gegebenenfalls aus qualitätsgründen um einen zu- oder abschlag erhöht bzw. vermindert wird.
gli acquisti sono effettuati in base al prezzo d'intervento, con l'eventuale applicazione di una maggiorazione o di una detrazione in funzione della qualità.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
nur sehr wenige anträge wurden aus qualitätsgründen abgelehnt, aber eine erhebliche anzahl wurde wegen nichterfüllung der administrativen vorgaben abschlägig beschieden.
pochissime domande sono state rifiutate per motivi di qualità, mentre parecchie lo sono state per non conformità alle prescrizioni amministrative.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die anwendung von zu- und abschlägen muss es ermöglichen, die aus qualitätsgründen auf dem rohreismarkt festgestellten preisunterschiede auch bei der intervention zu berücksichtigen.
le maggiorazioni o riduzioni devono tradurre all'intervento le differenze di prezzo constatate sul mercato del risone per motivi di qualità.
Última actualización: 2016-11-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1234/2007 wird der interventionspreis für hartweizen von der kommission unbeschadet etwaiger zu- oder abschläge aus qualitätsgründen im rahmen von ausschreibungsverfahren festgesetzt.
1234/2007, il prezzo d'intervento del frumento duro è determinato dalla commissione mediante gara, fatte salve eventuali maggiorazioni o riduzioni di prezzo per motivi di qualità.
Última actualización: 2016-11-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(3) die ankäufe erfolgen zum interventionspreis, der gegebenenfalls aus qualitätsgründen um einen zu- oder abschlag erhöht oder vermindert wird.
3. gli acquisti sono effettuati in base al prezzo d'intervento, con l'eventuale applicazione di una maggiorazione o di una detrazione per motivi di qualità.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(17) die anwendung von zu- und abschlägen muss es ermöglichen, die aus qualitätsgründen auf dem markt festgestellten preisunterschiede auch bei der intervention zu berücksichtigen.
(17) l'applicazione di maggiorazioni e detrazioni deve permettere di tradurre a livello dell'intervento le differenze di prezzo constatate sul mercato per ragioni qualitative.
Última actualización: 2017-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
72/2009 geänderten fassung wird der interventionspreis für getreide von der kommission im rahmen von ausschreibungsverfahren, unbeschadet etwaiger zu- oder abschläge aus qualitätsgründen, festgesetzt.
72/2009, il prezzo d'intervento dei cereali è fissato dalla commissione mediante gara, fatte salve eventuali maggiorazioni o riduzioni di prezzo per motivi di qualità.
Última actualización: 2016-12-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zum abschluß möchten wir noch einmal wiederholen, daß wir in die zukunft des olivenölsektors als eines schlüssel sektors der spanischen und europäischen landwirtschaft, aus qualitätsgründen, aus sozialen gründen und aus gründen der ländlichen entwicklung vertrauen haben.
vogliamo, come ultimo punto, ribadire la nostra fiducia nel futuro dell'olio d'oliva quale settore chiave dell'agricoltura spagnola ed europea per ragioni di qualità, per ragioni ambientati, per ragioni sociali e di sviluppo rurale.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
72. sowohl die kommission als auch das parlament verfolgen die politik, ihre rechtstexte (aus qualitätsgründen) sowie dringliche, vertrauliche und kurze dokumente (aus praktischen gründen) stets intern übersetzen zu lassen.
72. sia la commissione che il parlamento ricorrono sistematicamente ai traduttori interni per i testi legislativi (per ragioni di qualità), nonché per documenti urgenti, confidenziali o brevi (per ragioni pratiche).
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad: