Usted buscó: bekanntzugeben (Alemán - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Italian

Información

German

bekanntzugeben

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

die eintragung der spe ist bekanntzugeben.

Italiano

la registrazione della spe è oggetto di pubblicità.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das erschmelzungsverfahren ist auf vereinbarung dem besteller bekanntzugeben.

Italiano

il procedimento di elaborazione deve su accordo essere reso noto al committente.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich bitte sie ganz herzlich, das heute bekanntzugeben.

Italiano

la invito sentitamente a darne annuncio oggi stesso.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

einzelheiten bekanntzugeben? gibt es da etwas zu verbergen?

Italiano

signor presidente, la ragione risiede nel fatto che sellafield guadagna miliardi e miliardi di sterline per l'economia britannica e dà lavoro ad almeno 11 000 persone.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das angewendete verfahren ist dem besteller auf wunsch bekanntzugeben.

Italiano

il procedimento impiegato deve essere comunicato al committente su richiesta.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auf verlangen des bestellers ist die schmelzenanalyse des stahls bekanntzugeben.

Italiano

qualora il committente lo richieda, deve essere indicata l'analisi di colata dell'acciaio.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es wird möglich sein, diese Änderung über die monitore bekanntzugeben.

Italiano

diminuendo le importa zioni non è possibile ritrovare la strada dello sviluppo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

alle neuen maßnahmen, bedingungen oder bestimmungen sind ordnungsgemäß im voraus bekanntzugeben.

Italiano

qualsiasi nuova misura, condizione o disposizione deve essere debitamente notificata in anticipo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber ich habe auch kein problem damit bekanntzugeben, daß 470 stimmen abgegeben wurden.

Italiano

i deputati dispongono al massimo di 5 voti. le schede che contengano più di 5 voti saranno considerate nulle.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

allzu oft ist es uns verboten, die guten nachrichten aus diesem hause bekanntzugeben.

Italiano

gl'ispettori comunitari non dispongono né di mezzi propri né di particolari poteri giuridici per prendere provvedimenti contro cittadini degli stati membri.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

anschließend wurde eine lokale öffentliche informationskampagne durchgeführt, um die zu besetzenden stellen bekanntzugeben.

Italiano

a ciò ha fatto seguito una campagna di informazione pubblica per rendere nota la disponibilità di tali posti di lavoro.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der kommission war damals bekannt, daß frankreich die absicht hatte, ein atomtestmoratorium bekanntzugeben.

Italiano

un'impostazione sovranazionale nella questione della droga diviene così ancor più impensabile.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kommission ist noch nicht in der lage, die ergebnisse ihrer untersuchung in der fraglichen antidumping­affäre bekanntzugeben.

Italiano

dobbiamo innanzitutto adoperarci per garantire la so pravvivenza dei due o tre muioni di profughi curdi. vorrei, tuttavia, formulare alcune critiche per quel che concerne la politica degli aiuti.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

3. alle stellenausschreibungen sind innerhalb der organe der drei europäischen gemeinschaften unter einhaltung derselben fristen bekanntzugeben.

Italiano

al termine dei suoi lavori, la commissione giudicatrice stabilisce l'elenco degli idonei, previsto dal l'articolo 30 dello statuto; questo elenco deve possibilmente comprendere un numero di candidati almeno doppio di quello dei posti da coprire.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die entscheidung darüber, welche weiteren nichtgewerblichen vertraulichen informationen der Öffentlichkeit bekanntzugeben sind, liegt bei den mitgliedstaaten.

Italiano

È compito degli stati membri stabilire quali altre informazioni riservate di carattere non commerciale devono essere rese note al pubblico.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der rat ersucht general abubakar, die noch verbliebenen politischen gefangenen freizulassen und seine pläne für die durchführung von wahlen bekanntzugeben.

Italiano

il consiglio invita tuttavia il generale abubakar a liberare

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der eigentliche empfänger von beihilfen der gemeinschaft ist jedoch nicht verpflichtet, bekanntzugeben, daß von der gemeinschaft unterstützung gewährt wurde.

Italiano

cheysson. - (fr) secondo le procedure del gatt, è richiesto un termine di 30 giorni, 30 giorni dopo la notifica. le misure che ho menzionato si applicheranno dunque a partire dal 15 febbraio 1984.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(2) bei hybriden und synthetischen sorten sind die genealogischen komponenten den für die zulassung und anerkennung zuständigen behörden bekanntzugeben.

Italiano

2 . per gli ibridi e le varieta sintetiche , i componenti genealogici sono comunicati ai servizi responsabili dell'ammissione e della certificazione .

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(2) jede entscheidung über einen widerruf der zulassung ist hinreichend zu begründen und dem betreffenden unternehmen bekanntzugeben."

Italiano

2. qualsiasi decisione di revoca dell'autorizzazione deve essere motivata in modo preciso e notificata all'impresa interessata.»

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

könnten sie bestätigen, daß eurostat in den nächsten tagen neue zahlen erstellen wird, um die wirtschaftlichen indikatoren für 1996-1997 bekanntzugeben?

Italiano

può confermare se è vero che eurostat pubblicherà nei prossimi giorni nuovi dati relativi agli indicatori economici per il periodo 1996-1997?

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,814,892 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo