Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die antworten
le risposte ricevute
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die antworten auf die konsultation können bis zum 8.
sussistono problemi circa l'indipendenza delle società di revisione?
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die antworten sindvielfältig.
le risposte sono articolate.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die antworten können grob in drei kategorien eingeteilt werden:
grossomodo le risposte possono essere suddivise in tre categorie:
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die antworten können in allen amtssprachen der eu übersandt werden.
i contributi possono essere inviati in una delle lingue dell'ue.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
herrn von der vring antworten können müßte.
ma si può obiettare, e ciò vale peraltro per tutte le grandi decisioni della comuni tà, che si tratta di una scelta politica.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
antworten können bis zum 30 november 2011 eingereicht werden.
i contributi possono essere inviati fino al 30 novembre 2011.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aus den eingegangenen antworten können folgende schlüsselaussagen abgeleitetwerden:
dalle risposte ricevute emergono le seguenti tematiche chiave:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich hoffe, herr genscher wird auf diese drei fragen antworten können.
questa è la ferma convinzione dei miei colleghi di nuova democrazia, a nome dei quali io parlo.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
antworten können entweder von offiziellen stellen oder von privatpersonen übermittelt werden.
le risposte possono essere inviate in veste ufficiale o personale.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
boserup geführt werden, muß man der kommission auch ent sprechend antworten können.
mouchel britannico da ogni rimborso ma ha anche, tramite il commissario tugendhat, privato il parlamento dei suoi poteri di bilancio del controllo, negandogli quelle informazioni che si era impegnata a fornire.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
damit stellt sich jetzt folgende frage: wird er nun antworten können?
i suoi predecessori immediati le hanno fissato norme eccezionalmente elevate.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(1) die rechtshilfeersuchen und die entsprechenden antworten können unmittelbar von justizbehörde zu justizbehörde übermittelt werden.
1. le domande di assistenza giudiziaria possono essere fatte direttamente tra le autorità giudiziarie e nello stesso modo possono essere rinviate le risposte.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wir hoffen, daß wir ihm in zukunft per elektronischer post noch rascher antworten können! nen!
noi speriamo di poter un giorno rispondergli ancora più rapidamente per posta elettronica! nica!
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese antwort können sie sicher auch geben.
e credo che questa risposta la possa dare anche lei.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
können sie mit mir zusammen die antwort geben?
potete dare una risposta insieme a me?
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die antwort hing
fascicoìo 5/febbraio
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die antwort?
dopodiché pone un quesito di significativa importanza: e se mancasse il sapone?
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
antworten können an folgende adresse gerichtet werden: markt-greenpaper-audit@ec.europa.eu.
le risposte devono essere inviate all'indirizzo markt-greenpaper-audit@ec.europa.eu.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jeder antrag wird individuell, seinen besonderheiten entsprechend, entschieden.
quanto maggiore è la concentrazione delle attività societarie nella regione parigina, tanto più difficile sarà ottenere l'approvazione;
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: