Usted buscó: die wiesen (Alemán - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Italian

Información

German

die wiesen

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

er ging auf die wiesen und sah sich die schober an.

Italiano

andò allora sui prati per vedere le biche del fieno.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wahrscheinlich haben sie eben die wiesen unter sich geteilt.

Italiano

probabilmente hanno diviso i campi.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die wiesen weisen eine sehr vielfältige natürliche kalkliebende flora auf.

Italiano

i prati presentano una flora calcicola spontanea molto varia.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

naturschutzgebiet „moore um die wies“

Italiano

naturschutzgebiet «moore um die wies»

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er öffnete das heckenthor, ging hinaus und streifte durch die wiesen der schlucht zu. bald war er meinem traurigen blick ganz entschwunden.

Italiano

egli aprì il cancello e scese nella valle.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der viehhof, der obstgarten, der gemüsegarten, die wiesen und felder wurden in verschiedene abteilungen zerlegt und sollten getrennte betriebsgebiete bilden.

Italiano

la stalla, il giardino, l’orto, i prati, i campi, tutti divisi in settori, dovevano costituire parti separate.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darauf fuhr ljewin selbst hin und richtete es so ein, daß die wiesen teils für tagelohn, teils für einen teil des ertrags gemäht wurden.

Italiano

allora, recatosi sul posto, dispose che si raccogliesse il fieno, in parte per ingaggio e in parte trattenendo una quota.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dabei zeigte sich, dass das gebiet für extensives beweiden und mahd ideal geeignet war und hierfür finanzierungsmöglichkeiten im rahmen der agrarumweltprogramme vorhanden waren, sofern die wiesen wiedervernässt werden könnten.

Italiano

gli agricoltori si sono resi conto che la zona era perfettamente adatta al pascolo e alla produzione estensiva di fieno, attività entrambe suscettibili di beneciare di un finanziamento nell’ambito di programmi agro-ambientali se solo i prati avessero potuto essere riumidicati.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er verließ die wiese und schritt auf dem breiten landwege dem dorfe zu.

Italiano

uscì dal prato e andò verso il villaggio per la strada maestra.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

man geht unterhalb einer kleinen mauer entlang, welche die wiesen begrenzt und wendet sich zum bach, der in einer kleinen, von weißerlen bestanden senke fließt und erreicht darauf bald die kleine siedlung lavoré.

Italiano

si passa a valle di un muretto che delimita i prati, si guada il ruscello che scorre in un valloncello ricoperto di ontani, e si raggiunge in breve il piccolo abitato di lavoré.

Última actualización: 2006-06-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Kowal

Alemán

die bauern hatten ihn, glaube ich, gebeten, ihnen die pacht für die wiesen zu ermäßigen; aber er hatte es ihnen abgeschlagen, und ich machte ihm den vorwurf, er sei geizig.

Italiano

i contadini gli avevano chiesto di ceder loro più a buon mercato i prati, mi pare, ma lui aveva rifiutato, e io gli ho rimproverato la sua avarizia.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Kowal

Alemán

so leid es auch konstantin ljewin war, sein gras zu zerdrücken, so fuhr er doch in die wiese hinein.

Italiano

per quanto dispiacesse a konstantin levin di calpestare l’erba, entrò nel prato.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Kowal

Alemán

im frühling, malen die kleine margeriten und veilchen die wiese,mittags, die schwalben flattern in den blauen himmel,

Italiano

in primavera, le piccole margherite e violette dipingono il prato, a mezzogiorno, le rondini volano nel cielo blu,

Última actualización: 2017-03-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

die nähe zum antiken weiler des städtchens und die bezaubernde lage, unmittelbar unterhalb die wiesen, die sich bis zum fuß des berges checrouit erstrecken, machen dieses kleine hotel zu einem der wenigen, das in der wintersaison direkt mit den ski an den füßen erreichbar ist<br>das hotel setzt sich aus fein eingerichteten zimmern zusammen.<br>ein entspannungsbereich vervollständigt das angebot an dienstleistungen dieses kleinen aber bezaubernden “juwels”.

Italiano

la vicinanza all’antico borgo cittadino e l’incantevole posizione, immediatamente sottostante i prati che si estendono i piedi del monte checrouit, rendono questo piccolo hotel uno dei pochi che nella stagione invernale e’ raggiungibile direttamente con gli sci ai piedi<br>l’hotel e’ composto da camere finemente arredate.<br>uno spazio relax completa l’offerta di servizi di questo piccolo ma incantevole “gioiellino”.

Última actualización: 2007-09-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,032,007,142 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo