Usted buscó: einzutragende (Alemán - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Italian

Información

German

einzutragende

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

einzutragende erzeugnisse

Italiano

prodotti oggetto di registrazione

Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die einzutragende buchung bestätigen

Italiano

conferma della transazione da inserire

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der in die typgenehmigungsunterlagen einzutragende Ökoinnovationscode.

Italiano

il codice dell’innovazione eco-compatibile da inserire nella documentazione di omologazione.

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in die einzelnen felder einzutragende angaben

Italiano

indicazioni relative alle diverse caselle

Última actualización: 2017-02-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

die als organisation in emas einzutragende einheit darf die

Italiano

i nella stesura del presente documento si è tenuto conto delle esigenze di informazione delle parti interessate e delle modalità con cui le organizzazioni possono soddisfare tali esigenze.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in feld 104 des kontrollexemplars t 5 einzutragende spezifikationen:

Italiano

diciture da apporre nella casella 104 dell'esemplare di controllo t 5

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in die felder 104 und 106 des kontrollexemplars t 5 einzutragende besondere angaben

Italiano

diciture particolari da apporre nelle caselle 104 e 106 dell’esemplare di controllo t5

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei anlieferung in tankwagen oder containern in feld 104 des kontrollexemplars t5 einzutragende besondere angaben:

Italiano

diciture particolari da apporre nella casella 104 dell'esemplare di controllo t5 se il prodotto è consegnato in cisterna o container:

Última actualización: 2017-03-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nach dem Öffnen verwendbar bis:………………….…{platz für das einzutragende datum lassen}

Italiano

dopo l'apertura, da usare entro ................{lasciare lo spazio per la data che deve essere inserita}

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

beim verkauf von magermilchpulver aus öffentlichen lagerbeständen in feld 104 des kontrollexemplars t5 einzutragende besondere angaben:

Italiano

diciture particolari da apporre nella casella 104 dell'esemplare di controllo t5 in caso di vendita di latte scremato in polvere giacente all'intervento:

Última actualización: 2017-03-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

einzutragende(r) name(n) (artikel 2 der verordnung (eg) nr.

Italiano

nome (nomi) da registrare [articolo 2 del regolamento (ce) n.

Última actualización: 2016-10-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im fall des verkaufs von magermilchpulver aus öffentlichen lagerbeständen in feld 104 des kontrollexemplars t5 einzutragende besondere angaben:

Italiano

diciture particolari da indicare nella casella 104 dell’esemplare di controllo t5 in caso di vendita di latte scremato in polvere giacente all’intervento:

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in die felder 104 und 106 des kontrollexemplars t 5 gemäß artikel 45 absatz 1 einzutragende angaben

Italiano

diciture da apporre nelle caselle 104 e 106 dell'esemplare di controllo t 5, di cui all'articolo 45, paragrafo 1

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

3.1 einzutragende(r) name(n) (artikel 2 der verordnung (eg) nr.

Italiano

nome(i) da registrare [articolo 2 del regolamento (ce) n.

Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine unterscheidung in großbaustellen und nicht als örtliche einheiten in das register einzutragende gewöhnliche baustellen kann sowohl unter dem gesichtspunkt der dauer der arbeiten als auch unter dem gesichtspunkt ihrer kosten getroffen werden.

Italiano

in questo caso, a meno di approvare una nuova legislazione, occorre - se si aspira a rispondere alla domanda - interpretare le disposizioni relative al segreto statistico o al segreto specifico, per esempio fiscale, associato alla fonte di informazione che gli istituti di statistica utilizzano per costituire il repertorio nazionale ad uso statistico.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

fahrzeugen, die nicht aus einem mitgliedstaat der gemeinschaft stammen, wird die in das gemeinschaftszeugnis einzutragende amtliche schiffsnummer von der zuständigen behörde erteilt, die das gemeinschaftszeugnis erteilt.

Italiano

per quanto riguarda le imbarcazioni di stati terzi, il numero ufficiale da apporre sul certificato comunitario è attribuito dall'autorità competente che rilascia il certificato comunitario.

Última actualización: 2017-03-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der zusammen mit der cas-registriernummer aufgeführte einecs-code ist mit der maschine einzutragende stellung des vorgedruckten bindestrichs muss dieselbe sein wie im einecs-code vom kompendium.

Italiano

scrivere a macchina il codice einecs rispettando la posizione del trattino, che è citato con il cas registry number.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

beispiel: wenn auf einer fläche von 1 ha im freilandbau zunächst rettiche und dann porree angebaut werden, beträgt die unter der rubrik 137 einzutragende fläche 1 ha und die tatsächliche anbaufläche, die unter den rubriken 339 bzw.

Italiano

esempio: se sulla stessa superficie di 1 ettaro di orto industriale in pieno campo sono stati coltivati prima ravanelli e successivamente porri, la superficie di base da indicare nella rubrica 137 sarà 1 ettaro e la superficie coltivata sarà 2 × 1 ettaro, da indicare rispettivamente nelle rubriche 339 e 336.

Última actualización: 2016-10-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das ergebnis einer verletzungsklage gilt auch für die anderen eingetragenen oder einzutragenden personen.

Italiano

una sentenza o un qualsiasi tipo di estinzione di un'azione intentata in caso d'infrazione si applica alle altre persone registrate o da registrare.

Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,324,217 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo