Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
auch das verhältnismäßigkeitsprinzip ist festzuschreiben.
inoltre, si deve aggiungere il principio della proporzionalità.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
auf ihrem jetzigen niveau festzuschreiben.
jensen (s). — (da) signor presidente, può spiegare quante volte il parlamento può votare sullo stesso argomento?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
für drittlandemittenten sind hingegen spezifische anforderungen festzuschreiben.
tuttavia, per gli emittenti dei paesi terzi occorre prevedere requisiti specifici.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zu diesem zweck sind standard-meßprotokolle festzuschreiben.
si dovranno definire a questo fine protocolli standard di misura.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die verpflichtung auf stabilität ist in den grundlegenden gesetzestexten festzuschreiben.
grado elevato di indipendenza rispetto ai governi nazionali e agli altri organi comunitari.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allerdings wäre es von nutzen, sein bestehen in der go festzuschreiben.
nondimeno, sarebbe utile che la sua esistenza fosse espressamente prevista dal ri.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die Übertragung dieser aufgaben ist im jahresprogramm der beobachtungsstelle festzuschreiben.
l’assegnazione dei compiti è menzionata nel programma annuale dell’osservatorio.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
sie schlage vor, das prinzip der chancengleichheit in der geschäftsordnung festzuschreiben.
propone che il principio delle pari opportunità venga inserito nel regolamento interno.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die mittel auf fünf jahre festzuschreiben, ist ebenso notwendig wie riskant.
l'operazione che consiste nel fissare le risorse per un periodo di cinque anni è necessaria ma rischiosa.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daher gilt es zumindest, die gegenwärtigen mengen für diese länder festzuschreiben.
purtroppo le cose stanno diversamente per quanto riguarda il medio oriente.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bonaccini tung festzuschreiben und sie mit dem votum unseres hohen hauses zu besiegeln.
l'attuale fase di deregolazione aerea non è all'altezza ed il potere dei cartelli richiede un controllo più sistematico.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
brittan, sir leon die als vorübergehend und übergangsmäßig akzeptierte situation als dauerzustand festzuschreiben.
ma un intervento ancora più incisivo la commissione non è in grado di raccomandarlo in questa occasione.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es ist jedoch nicht möglich ein reziprozitätskriterium in einer auf harmonisierung ausgerichteten richtlinie festzuschreiben.
tuttavia, la reciprocità non può costituire la base di una direttiva di armonizzazione.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
außerdem ist festzuschreiben, dass das vorrecht auch für verzugszinsen gemäß artikel 86 db gilt.
inoltre, è necessario precisare che il trattamento preferenziale si applica anche agli interessi di mora di cui all’articolo 86 me.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
abschließend tritt er dafür ein, im statut das recht der mitglieder auf eine angemessene vergütung festzuschreiben.
geuenich auspica che lo statuto indichi che i membri hanno diritto ad una indennità giusta ed equa.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
analog zu artikel 6 (f) regt der ausschuß auch hier an, eine verbindliche form festzuschreiben.
come per l'art. 6, lettera f), anche in questo caso il comitato raccomanda l'introduzione di un dispositivo vincolante.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der kommission zufolge sind solche systeme der preisdifferenzierung dazu angetan, die aufteilung der nationalen märkte unbilligerweise festzuschreiben.
secondo la commissione, il tribunale di primo grado si è discostato dalla giurisprudenza della corte di giustizia, fornendo un'interpretazione troppo restrittiva delle nozioni di «accordo» e di «divieto di esportazione» (5).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bis 2014 wird die kommission darüber hinaus technische leitlinien ausarbeiten, um bewährte verfahren für die bewertung prioritärer mischungen festzuschreiben.
entro il 2014 la commissione metterà a punto anche una serie di orientamenti tecnici intesi a codificare le migliori prassi ai fini della valutazione delle miscele prioritarie.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kommission schlägt vor, diese verpflichtung im vertrag förmlich festzuschreiben, um die kollegiale politische verantwortung der kommission zu stärken.
la commissione propone che tale impegno sia formalizzato nel trattato, affinché sia rafforzata la responsabilità collegiale della commissione.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die regierungskonferenz zur schaffung der politischen union bietet nun die gelegenheit, dies nachzuholen, d.h. sie im vertrag festzuschreiben.
la conferenza intergovernativa per la creazione del l'unione politica offre oggi l'occasione di ricuperare il ritardo e di iscriverla nei trattato.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: