Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
was wir wirklich brauchen, ist gelebte transparenz.
quello di cui abbiamo bisogno veramente è la trasparenza vissuta.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
gelebte partnerschaft äußert sich in kooperation und koordination.
le strategie politi che devono rispettare tale diversità, nonché le opportunità, ma anche le difficoltà di sviluppo.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wie sieht dort die gelebte zukunft auf papier aus?
che aspetto assume sulla carta l' agognato futuro in tale contesto?
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
der europäische globalisierungsfonds steht für gelebte europäische solidarität.
il fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione è un segno concreto della solidarietà europea.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gelebte sozialpartnerschaft, meine ich, kann viele probleme lösen.
signor presidente, c'è grande confusione sull'indicazione dei prezzi.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
noch ist die demokratische grundordnung nicht gelebte realität in russland.
l' ordinamento democratico non è ancora una realtà effettiva in russia.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die gemeinsam gelebte geschichte findet auch in europäischen feiern ihren niederschlag.
per quanto riguarda le donne, la comunità applica dal 1986 il secondo programma a favore della parità degli uomini e delle donne (2) in materia sia d'accesso all'occupazione e alla formazione professionale, sia di condizioni di lavoro e di retribuzione.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wir benötigen mehr gelebte gleichstellung. dazu gehört einmal die tatsächliche umsetzung aller verfassungsbestimmungen.
in primo luogo, abbiamo bisogno di una maggiore parità, che contempla, tra l' altro, l' effettiva trasposizione in realtà di tutte le disposizioni costituzionali.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
sozialen zusammenhalts zu bekräftigen, um eine echte einbindung der bürger indas gelebte europa zu gewährleisten.
all’estensione degli spazi di libertà e di democrazia e al potenziamento delledimensioni della solidarietà e della coesione sociale al fine di garantire l’effettivapartecipazione dei cittadini alla vita dell’europa.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
damals haben auch die leute weitgehend von der fischerei gelebt.
allora la gente viveva completamente di pesca.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad: