Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die sendung ist im paketzentrum eingetroffen
il pacco è arrivato nel centro smistamento
Última actualización: 2015-09-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die sendung ist im zielland/zielgebiet eingetroffen.
Última actualización: 2021-04-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ist im adressbuch
è nella rubrica
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sendung ist in transport ins zielland aufgenommen
la spedizione è in viaggio verso il paese di destinazione
Última actualización: 2009-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die produktivität ist im
nella comunità, la più ampia quota di proventi netti delle esportazioni fa ancor oggi capo all'industria e la presenza di
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die sendung ist unter vorlage der exemplare nrn.
la spedizione e gli esemplari n.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das paket ist im paketzentrum eingetroffen; das paket wurde manuell sortiert.
centro pacchi
Última actualización: 2022-05-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eine delegation aus Österreich unter der leitung von vizekanzler gorbach ist im plenarsaal eingetroffen.
– una delegazione austriaca, presieduta dal vicecancelliere hubert gorbach, ha preso posto in tribuna d’ onore.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
d) die sendung ist an folgende anschrift zu adressieren:
d) la confezione deve essere indirizzata a:
Última actualización: 2012-07-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(3) für jede sendung ist ein formblatt eur.2 auszufuellen.
3. È compilato un formulario eur.2 per ogni spedizione.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die sendung ist unter vorlage des versandbegleitdokuments bei jeder durchgangszollstelle vorzuführen.
la spedizione e il documento di accompagnamento transito sono presentati ad ogni ufficio di passaggio.
Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
- die sendung nicht teil einer regelmässigen serie gleichartiger sendungen ist und
- la spedizione non faccia parte di una serie regolare di operazioni similari, e
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(1) jedes tier einer sendung ist einer nämlichkeitskontrolle zu unterziehen.
1. il controllo d'identità viene effettuato per ciascun animale della partita.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die sendung ist bei jeder grenzübergangsstelle unter vorlage der exemplare des versandscheins tl vorzuführen.
la spedizione, nonché gli esemplari del documento ti sono presentati ad ogni ufficio di passaggio.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die sendung ist unterwegs, ich überprüfe, um sie zu aktualisieren, sobald ich neuigkeiten erhalte
la consegna subirà un ritardo di 2/3 giorni rispetto alle normali tempistiche
Última actualización: 2021-12-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(1) die sendung ist unter vorlage des versandbegleitdokuments bei jeder durchgangszollstelle vorzuführen.
la spedizione e il documento d'accompagnamento transito sono presentati a ogni ufficio di passaggio.
Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
jede einzelne tüte (oder sonstige verpackungsart) der sendung ist mit diesem code zu kennzeichnen.
ciascun singolo sacchetto (o altro tipo di confezione) della partita è identificato mediante detto codice.
Última actualización: 2017-02-09
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
im fall der aufteilung der sendung ist für jede teilsendung eine fotokopie des ursprünglichen zeugnisses oder der ursprünglichen bescheinigung anzufertigen.
in caso di frazionamento della spedizione, per ogni partita deve essere fatta una fotocopia del certificato originale.
Última actualización: 2016-11-22
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
(1) die sendung ist bei jeder durchgangszollstelle unter vorlage der exemplare des versandscheins t1 vorzuführen.
1. la spedizione e gli esemplari del documento t1 sono presentati ad ogni ufficio di passaggio.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die aufteilung der sendung ist auf den ursprünglichen zeugnissen oder bescheinigungen, die von der betreffenden zollstelle aufbewahrt werden, zu vermerken.
il certificato originale deve essere munito di un'annotazione in merito al frazionamento della spedizione ed essere conservato dall'ufficio doganale in causa.
Última actualización: 2016-11-22
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia: