Usted buscó: währungsbezeichnung (Alemán - Italiano)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

währungsbezeichnung

Italiano

numerario

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

verzicht auf währungsbezeichnung und stückelungsangabe

Italiano

omissione della denominazione della moneta e del valore unitario

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

schlußfolgerungen des rates zur währungsbezeichnung euro: abl. c 22,1996.

Italiano

l'ascolto, l'intercettazione e qualsiasi altro tipo di sorveglianza sono proibiti.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

artikel 12 währungsbezeichnung die geschäftsvorgänge des ewi werden in ecu ausgedrückt .

Italiano

articolo 12 moneta di denominazione le operazioni dell' ime sono espresse in ecu .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

er beschloss darüber hinaus, dass die einzigen wörter auf den banknoten die währungsbezeichnung und die initialen der ezb in den verschiedenen sprachen sein würden.

Italiano

decise inoltre che le uniche parole sulle banconote sarebbero state il nome della moneta e la sigla della bce nelle diverse varianti linguistiche.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

sofern nicht anders vereinbart , haben sich die wirtschaftsakteure an die in einem rechtsinstrument verwendete währungsbezeichnung zu halten , wenn sie handlungen aufgrund dieses instruments ausführen .

Italiano

che , salvo patto contrario , nell' esecuzione di tutti gli atti sanciti da uno strumento giuridico gli operatori economici devono rispettare la denominazione ivi prevista ;

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

im hinblick auf die akzeptanz der einheitlichen währung durch die Öffentlichkeit ist wichtig, daß die frage der währungsbezeichnung für die technischen vorbereitungen kein hindernis^ darstellt.

Italiano

nel contesto dell'accettazione della moneta unica da parte del pubblico è importante che la questione della sua denominazione non diventi un ostacolo per i preparativi tecnici.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die bestimmung des euro zum offiziellen zahlungsmittel andorras schließt nicht das recht andorras ein, auf euro oder eine andere währungsbezeichnung lautende banknoten und münzen oder geldsurrogate auszugeben, es sei denn, das währungsabkommen umfasst ausdrücklich entsprechende regelungen.

Italiano

l'introduzione dell’euro come moneta ufficiale di andorra non implica alcun diritto per tale paese di emettere banconote o monete metalliche, denominate in euro o in altra moneta, né di emettere sostituti monetari, a meno che l'accordo monetario non contenga disposizioni esplicite in tal senso.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(12) sofern nicht anders vereinbart, haben sich die wirtschaftssubjekte an die in einem rechtsinstrument verwendete währungsbezeichnung zu halten, wenn sie handlungen aufgrund dieses instrumentes ausführen.

Italiano

(12) considerando che, salvo patto contrario, nell'esecuzione di tutti gli atti sanciti da uno strumento giuridico gli operatori economici devono rispettare la denominazione ivi prevista;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

weitere gestaltungselemente der banknotenentwürfe sind das symbol der europäischen union, die währungsbezeichnung in lateinischer und griechischer schrift, die abkürzung der ezb in den offiziellen sprachvarianten, das zeichen © als hinweis auf das urheberrecht der ezb und die unterschrift des präsidenten der ezb.

Italiano

tra gli elementi del disegno figurano: il simbolo dell'unione europea; il nome della valuta negli alfabeti latino e greco; l'acronimo della bce nelle diverse lingue ufficiali; il simbolo © a indicare che il diritto d'autore appartiene alla bce; la firma del presidente della bce.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

( 6 ) nationale rechtsvorschriften , die eine aufrechnung , eine verrechnung oder techniken gleicher wirkung gestatten oder vorschreiben , finden auf geldschulden unabhängig von deren währungsbezeichnung anwendung , wenn diese auf euro oder eine nationale währungseinheit lautet , wobei umrechnungen zu den umrechnungskursen erfolgen .

Italiano

le norme nazionali che consentono o impongono il netting , la compensazione o l' utilizzo di tecniche aventi effetti simili si applicano alle obbligazioni monetarie indipendentemente dal fatto che siano denominate in euro o in unità monetarie nazionali ; ogni conversione necessaria a tal fine viene effettuata ai tassi di conversione .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,756,182 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo