Usted buscó: alles geschieht aus einem grund (Alemán - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Latín

Información

Alemán

alles geschieht aus einem grund

Latín

omnia causa fiunt

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

alles geschieht aus einem bestimmten grund

Latín

omnia quadam causa fiunt

Última actualización: 2024-04-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

alles aus einem grund

Latín

nihil fit sine causa

Última actualización: 2022-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

alles aus einem

Latín

omnia ab uno

Última actualización: 2021-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

das glück begünstigt den mutigen, alles geschieht aus einem bestimmten grund

Latín

omnia causa fiunt fortis fortuna adiuvat

Última actualización: 2020-07-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

glück hilft dem tapferen alles aus einem grund geschieht

Latín

omnia causa fiunt

Última actualización: 2019-08-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

das glück hilft den mutigen, alles passiert aus einem bestimmten grund

Latín

omnia causa fiunt

Última actualización: 2021-08-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

alles geschieht durch götterwille

Latín

omnia fato fiunt

Última actualización: 2017-02-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

wir leben aus einem

Latín

vivimus ex uno

Última actualización: 2024-06-16
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

schöpfung aus einem körnchen [urknall]

Latín

creatio ex granulo

Última actualización: 2023-05-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

aus einem kleinen funken wird manchmal eine große flamme.

Latín

parva scintilla saepe magnam flammam excitat.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

aus einem zentner feinen goldes machte er ihn und all sein gerät.

Latín

talentum auri adpendebat candelabrum cum omnibus vasis sui

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

und sie zogen von einem volk zum andern und aus einem königreich zum andern volk.

Latín

et transierunt de gente in gentem et de regno ad populum alteru

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

aus einem zentner feinen goldes sollst du das machen mit allem diesem gerät.

Latín

omne pondus candelabri cum universis vasis suis habebit talentum auri mundissim

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

aus einem munde geht loben und fluchen. es soll nicht, liebe brüder, also sein.

Latín

ex ipso ore procedit benedictio et maledictio non oportet fratres mei haec ita fier

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

und das sollt ihr für das erste wissen, daß keine weissagung in der schrift geschieht aus eigener auslegung.

Latín

hoc primum intellegentes quod omnis prophetia scripturae propria interpretatione non fi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

dies ist die last über die wüste am meer: wie ein wetter vom mittag kommt, das alles umkehrt, so kommt's aus der wüste, aus einem schrecklichen lande.

Latín

onus deserti maris sicut turbines ab africo veniunt de deserto venit de terra horribil

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

und aus einem wuchs ein kleines horn; das ward sehr groß gegen mittag, gegen morgen und gegen das werte land.

Latín

de uno autem ex eis egressum est cornu unum modicum et factum est grande contra meridiem et contra orientem et contra fortitudine

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

lasset ihr euch abermals dünken, wir verantworten uns vor euch? wir reden in christo vor gott; aber das alles geschieht, meine liebsten, euch zur besserung.

Latín

olim putatis quod excusemus nos apud vos coram deo in christo loquimur omnia autem carissimi propter vestram aedificatione

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

du menschenkind, mache zwei wege, durch welche kommen soll das schwert des königs zu babel; sie sollen aber alle beide aus einem lande gehen.

Latín

et tu fili hominis pone tibi duas vias ut veniat gladius regis babylonis de terra una egredientur ambo et manu capiet coniecturam in capite viae civitatis conicie

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,739,360 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo