Usted buscó: anziehen (Alemán - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Latin

Información

German

anziehen

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Latín

Información

Alemán

und seine söhne auch herzuführen und ihnen die engen röcke anziehen,

Latín

fecitque moses omnia quae praeceperat dominu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und seine söhne sollst du auch herzuführen und den engen rock ihnen anziehen

Latín

filios quoque illius adplicabis et indues tunicis lineis cingesque balte

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn dies verwesliche muß anziehen die unverweslichkeit, und dies sterbliche muß anziehen die unsterblichkeit.

Latín

oportet enim corruptibile hoc induere incorruptelam et mortale hoc induere inmortalitate

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und aaron die heiligen kleider anziehen und ihn salben und weihen, daß er mein priester sei;

Latín

indues sanctis vestibus ut ministrent mihi et unctio eorum in sacerdotium proficiat sempiternu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

alle köpfe werden kahl sein und alle bärte abgeschoren, aller hände zerritzt, und jedermann wird säcke anziehen.

Latín

omne enim caput calvitium et omnis barba rasa erit in cunctis manibus conligatio et super omne dorsum ciliciu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

6:4 und soll seine kleider darnach ausziehen und andere kleider anziehen und die asche hinaustragen aus dem lager an eine reine stätte.

Latín

spoliabitur prioribus vestimentis indutusque aliis efferet eos extra castra et in loco mundissimo usque ad favillam consumi facie

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich habe meinen rock ausgezogen, wie soll ich ihn wieder anziehen? ich habe meine füße gewaschen, wie soll ich sie wieder besudeln?

Latín

expoliavi me tunica mea quomodo induar illa lavi pedes meos quomodo inquinabo illo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sondern sollt euren schmuck auf euer haupt setzen und eure schuhe anziehen. ihr werdet nicht klagen noch weinen, sondern über eure sünden verschmachten und untereinander seufzen.

Latín

coronas habebitis in capitibus vestris et calciamenta in pedibus non plangetis neque flebitis sed tabescetis in iniquitatibus vestris et unusquisque gemet ad fratrem suu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und sollst sie deinem bruder aaron samt seinen söhnen anziehen; und sollst sie salben und ihre hände füllen und sie weihen, daß sie meine priester seien.

Latín

vestiesque his omnibus aaron fratrem tuum et filios eius cum eo et cunctorum consecrabis manus sanctificabisque illos ut sacerdotio fungantur mih

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

heimlich magst du seufzen, aber keine totenklage führen; sondern du sollst deinen schmuck anlegen und deine schuhe anziehen. du sollst deinen mund nicht verhüllen und nicht das trauerbrot essen.

Latín

ingemesce tacens mortuorum luctum non facies corona tua circumligata sit tibi et calciamenta tua erunt in pedibus tuis nec amictu ora velabis nec cibos lugentium comede

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

6:3 und der priester soll seinen leinenen rock anziehen und die leinenen beinkleider an seinen leib und soll die asche aufheben, die das feuer auf dem altar gemacht hat, und soll sie neben den altar schütten.

Latín

vestietur sacerdos tunica et feminalibus lineis tolletque cineres quos vorans ignis exusit et ponens iuxta altar

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darum sage ich euch: sorget nicht für euer leben, was ihr essen und trinken werdet, auch nicht für euren leib, was ihr anziehen werdet. ist nicht das leben mehr denn speise? und der leib mehr denn die kleidung?

Latín

ideo dico vobis ne solliciti sitis animae vestrae quid manducetis neque corpori vestro quid induamini nonne anima plus est quam esca et corpus plus est quam vestimentu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,879,742 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo