Usted buscó: auf die nächsetn 50 jahre (Alemán - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Latin

Información

German

auf die nächsetn 50 jahre

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Latín

Información

Alemán

50 jahre

Latín

l anni

Última actualización: 2022-04-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

hass auf die menschheit

Latín

odium generis humani

Última actualización: 2021-12-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

scheiss auf die arbeit

Latín

cacas

Última actualización: 2022-10-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

ich schaute auf die berge

Latín

ad montes oculos levavi

Última actualización: 2021-01-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

auf die richtige art und weise

Latín

ad viam rectam in lucem invenies

Última actualización: 2022-04-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

uns, auf die welle der erholung

Latín

salutarem

Última actualización: 2019-08-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

alles umsichtig und auf die linie

Latín

omnia prudenter et respice finem

Última actualización: 2020-10-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

also lass das licht auf die ohren scheinen

Latín

sic luceat lux

Última actualización: 2022-08-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

denn er achtet auf die niedrigkeit seiner magd.

Latín

quia respexit humilitatem ancillae suae

Última actualización: 2024-01-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

hass auf die menschheit, hass auf die menschheitpopuli germani

Latín

odium populi germani

Última actualización: 2021-01-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

und da er ausgeweisagt hatte, kam er auf die höhe.

Latín

cessavit autem prophetare et venit ad excelsu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

daß die wolken fließen und triefen sehr auf die menschen.

Latín

qui de nubibus fluunt quae praetexunt cuncta desupe

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

laß deine brunnen herausfließen und die wasserbäche auf die gassen.

Latín

deriventur fontes tui foras et in plateis aquas tuas divid

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

darum richtet wieder auf die lässigen hände und die müden kniee

Latín

propter quod remissas manus et soluta genua erigit

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

alsdann fliehe auf die berge, wer im jüdischen lande ist;

Latín

tunc qui in iudaea sunt fugiant ad monte

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

denn das ängstliche harren der kreatur wartet auf die offenbarung der kinder gottes.

Latín

nam expectatio creaturae revelationem filiorum dei expecta

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

allein daß du sein blut nicht essest, sondern auf die erde gießest wie wasser.

Latín

hoc solum observabis ut sanguinem eorum non comedas sed effundas in terram quasi aqua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

so gehorchet mir nun, meine kinder, und merket auf die rede meines mundes.

Latín

nunc ergo fili audi me et adtende verba oris me

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

er läßt ihn hinfahren unter allen himmeln, und sein blitz scheint auf die enden der erde.

Latín

subter omnes caelos ipse considerat et lumen illius super terminos terra

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

alles solches fett legten sie auf die brust; und er zündete das fett an auf dem altar.

Latín

posuerunt super pectora cumque cremati essent adipes in altar

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,361,674 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo