Vous avez cherché: auf die nächsetn 50 jahre (Allemand - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Latin

Infos

German

auf die nächsetn 50 jahre

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Latin

Infos

Allemand

50 jahre

Latin

l anni

Dernière mise à jour : 2022-04-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

hass auf die menschheit

Latin

odium generis humani

Dernière mise à jour : 2021-12-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

scheiss auf die arbeit

Latin

cacas

Dernière mise à jour : 2022-10-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ich schaute auf die berge

Latin

ad montes oculos levavi

Dernière mise à jour : 2021-01-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

auf die richtige art und weise

Latin

ad viam rectam in lucem invenies

Dernière mise à jour : 2022-04-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

uns, auf die welle der erholung

Latin

salutarem

Dernière mise à jour : 2019-08-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

alles umsichtig und auf die linie

Latin

omnia prudenter et respice finem

Dernière mise à jour : 2020-10-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

also lass das licht auf die ohren scheinen

Latin

sic luceat lux

Dernière mise à jour : 2022-08-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

denn er achtet auf die niedrigkeit seiner magd.

Latin

quia respexit humilitatem ancillae suae

Dernière mise à jour : 2024-01-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

hass auf die menschheit, hass auf die menschheitpopuli germani

Latin

odium populi germani

Dernière mise à jour : 2021-01-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

und da er ausgeweisagt hatte, kam er auf die höhe.

Latin

cessavit autem prophetare et venit ad excelsu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

daß die wolken fließen und triefen sehr auf die menschen.

Latin

qui de nubibus fluunt quae praetexunt cuncta desupe

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

laß deine brunnen herausfließen und die wasserbäche auf die gassen.

Latin

deriventur fontes tui foras et in plateis aquas tuas divid

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

darum richtet wieder auf die lässigen hände und die müden kniee

Latin

propter quod remissas manus et soluta genua erigit

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

alsdann fliehe auf die berge, wer im jüdischen lande ist;

Latin

tunc qui in iudaea sunt fugiant ad monte

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

denn das ängstliche harren der kreatur wartet auf die offenbarung der kinder gottes.

Latin

nam expectatio creaturae revelationem filiorum dei expecta

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

allein daß du sein blut nicht essest, sondern auf die erde gießest wie wasser.

Latin

hoc solum observabis ut sanguinem eorum non comedas sed effundas in terram quasi aqua

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

so gehorchet mir nun, meine kinder, und merket auf die rede meines mundes.

Latin

nunc ergo fili audi me et adtende verba oris me

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

er läßt ihn hinfahren unter allen himmeln, und sein blitz scheint auf die enden der erde.

Latin

subter omnes caelos ipse considerat et lumen illius super terminos terra

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

alles solches fett legten sie auf die brust; und er zündete das fett an auf dem altar.

Latin

posuerunt super pectora cumque cremati essent adipes in altar

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,368,251 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK