Usted buscó: hallo gäste (Alemán - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Latin

Información

German

hallo gäste

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Latín

Información

Alemán

hallo

Latín

loco mio

Última actualización: 2021-02-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

hallo herr

Latín

salve domina

Última actualización: 2022-11-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

hallo, welt!

Latín

avē, munde!

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

hallo freunde

Latín

hi amicis meis epularer

Última actualización: 2019-03-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

hallo, schüler

Latín

hallo,  schüler

Última actualización: 2021-12-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

hallo wie gehts

Latín

hûn çawa ne

Última actualización: 2022-02-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

hallo, mein freund

Latín

salve meus amicus

Última actualización: 2020-12-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

hallo meine freundin

Latín

salve amica mea

Última actualización: 2023-09-22
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

hallo, herr der nacht

Latín

ave dominus nox

Última actualización: 2024-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

hallo jungs und pouell

Latín

liebe grüße zurück

Última actualización: 2020-06-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

wir haben keine gäste erwartet.

Latín

non expectavimus convivas.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

hallo, johannes! wie geht es dir?

Latín

salve, ioannes! ut vales?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

hallo, ich heiße pekka. wie heißt du?

Latín

salve, pekka sum. quid est tibi nomen?

Última actualización: 2023-09-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

hallo lehrer, die dem schlaf geweihten grüßen dich.

Latín

salve magister, dormituri te salutant

Última actualización: 2024-06-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

er weiß aber nicht, daß daselbst tote sind und ihre gäste in der tiefen grube.

Latín

et ignoravit quod gigantes ibi sint et in profundis inferni convivae eiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

so seid ihr nun nicht mehr gäste und fremdlinge, sondern bürger mit den heiligen und gottes hausgenossen,

Latín

ergo iam non estis hospites et advenae sed estis cives sanctorum et domestici de

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

hallo ich offerire ihnen für vw tiguan 27000 fr ohne garantie bar vor ort behzallen um kompliziert huete apholle mit freundlichen grüssen

Latín

scribens

Última actualización: 2021-02-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

darum sollt ihr das land nicht verkaufen für immer; denn das land ist mein, und ihr seid fremdlinge und gäste vor mir.

Latín

terra quoque non veniet in perpetuum quia mea est et vos advenae et coloni mei esti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

da ging der könig hinein, die gäste zu besehen, und sah allda einen menschen, der hatte kein hochzeitlich kleid an;

Latín

intravit autem rex ut videret discumbentes et vidit ibi hominem non vestitum veste nuptial

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

diese alle sind gestorben im glauben und haben die verheißung nicht empfangen, sondern sie von ferne gesehen und sich ihrer getröstet und wohl genügen lassen und bekannt, daß sie gäste und fremdlinge auf erden wären.

Latín

iuxta fidem defuncti sunt omnes isti non acceptis repromissionibus sed a longe eas aspicientes et salutantes et confitentes quia peregrini et hospites sunt supra terra

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,790,202,060 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo