Vous avez cherché: hallo gäste (Allemand - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Latin

Infos

German

hallo gäste

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Latin

Infos

Allemand

hallo

Latin

loco mio

Dernière mise à jour : 2021-02-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

hallo herr

Latin

salve domina

Dernière mise à jour : 2022-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

hallo, welt!

Latin

avē, munde!

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

hallo freunde

Latin

hi amicis meis epularer

Dernière mise à jour : 2019-03-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

hallo, schüler

Latin

hallo,  schüler

Dernière mise à jour : 2021-12-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

hallo wie gehts

Latin

hûn çawa ne

Dernière mise à jour : 2022-02-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

hallo, mein freund

Latin

salve meus amicus

Dernière mise à jour : 2020-12-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

hallo meine freundin

Latin

salve amica mea

Dernière mise à jour : 2023-09-22
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

hallo, herr der nacht

Latin

ave dominus nox

Dernière mise à jour : 2024-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

hallo jungs und pouell

Latin

liebe grüße zurück

Dernière mise à jour : 2020-06-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wir haben keine gäste erwartet.

Latin

non expectavimus convivas.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

hallo, johannes! wie geht es dir?

Latin

salve, ioannes! ut vales?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

hallo, ich heiße pekka. wie heißt du?

Latin

salve, pekka sum. quid est tibi nomen?

Dernière mise à jour : 2023-09-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

hallo lehrer, die dem schlaf geweihten grüßen dich.

Latin

salve magister, dormituri te salutant

Dernière mise à jour : 2024-06-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

er weiß aber nicht, daß daselbst tote sind und ihre gäste in der tiefen grube.

Latin

et ignoravit quod gigantes ibi sint et in profundis inferni convivae eiu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

so seid ihr nun nicht mehr gäste und fremdlinge, sondern bürger mit den heiligen und gottes hausgenossen,

Latin

ergo iam non estis hospites et advenae sed estis cives sanctorum et domestici de

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

hallo ich offerire ihnen für vw tiguan 27000 fr ohne garantie bar vor ort behzallen um kompliziert huete apholle mit freundlichen grüssen

Latin

scribens

Dernière mise à jour : 2021-02-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

darum sollt ihr das land nicht verkaufen für immer; denn das land ist mein, und ihr seid fremdlinge und gäste vor mir.

Latin

terra quoque non veniet in perpetuum quia mea est et vos advenae et coloni mei esti

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

da ging der könig hinein, die gäste zu besehen, und sah allda einen menschen, der hatte kein hochzeitlich kleid an;

Latin

intravit autem rex ut videret discumbentes et vidit ibi hominem non vestitum veste nuptial

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

diese alle sind gestorben im glauben und haben die verheißung nicht empfangen, sondern sie von ferne gesehen und sich ihrer getröstet und wohl genügen lassen und bekannt, daß sie gäste und fremdlinge auf erden wären.

Latin

iuxta fidem defuncti sunt omnes isti non acceptis repromissionibus sed a longe eas aspicientes et salutantes et confitentes quia peregrini et hospites sunt supra terra

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,791,582,193 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK