Usted buscó: werte die uns wichtig sind (Alemán - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Latin

Información

German

werte die uns wichtig sind

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Latín

Información

Alemán

die uns

Latín

pro me

Última actualización: 2020-05-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

und haben mancherlei gaben nach der gnade, die uns gegeben ist.

Latín

habentes autem donationes secundum gratiam quae data est nobis differentes sive prophetiam secundum rationem fide

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

daß er uns errettete von unseren feinden und von der hand aller, die uns hassen,

Latín

salutem ex inimicis nostris et de manu omnium qui oderunt no

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

du lässest uns fliehen vor unserm feind, daß uns berauben, die uns hassen.

Latín

filiae regum in honore tuo adstetit regina a dextris tuis in vestitu deaurato circumdata varietat

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

und vergib uns unsre sünden, denn auch wir vergeben allen, die uns schuldig sind. und führe uns nicht in versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel.

Latín

et dimitte nobis peccata nostra siquidem et ipsi dimittimus omni debenti nobis et ne nos inducas in temptatione

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

man gibt den knechten kein stroh, und sie sollen die ziegel machen, die uns bestimmt sind; siehe deine knechte werden geschlagen, und dein volk muß schuldig sein.

Latín

paleae non dantur nobis et lateres similiter imperantur en famuli tui flagellis caedimur et iniuste agitur contra populum tuu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

denn wir haben ihn hören sagen: jesus von nazareth wird diese stätte zerstören und ändern die sitten, die uns mose gegeben hat.

Latín

audivimus enim eum dicentem quoniam iesus nazarenus hic destruet locum istum et mutabit traditiones quas tradidit nobis mose

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

denn die uns wohl anstehen, die bedürfen's nicht. aber gott hat den leib also vermengt und dem dürftigen glied am meisten ehre gegeben,

Latín

honesta autem nostra nullius egent sed deus temperavit corpus ei cui deerat abundantiorem tribuendo honore

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die parasitik ist die kunst, die uns lehrt, auf anderer kosten zu essen und zu trinken und was wir zu diesem beruf zu sagen haben; ihr zweck ist das angenehme.

Latín

est ars parasitica, qui docet nos, ut edatis et bibatis super alium sumptu et quid habemus dicere de illa; ad rem non voluptatem.

Última actualización: 2020-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

und da die engel von ihnen gen himmel fuhren, sprachen die hirten untereinander: laßt uns nun gehen gen bethlehem und die geschichte sehen, die da geschehen ist, die uns der herr kundgetan hat.

Latín

et factum est ut discesserunt ab eis angeli in caelum pastores loquebantur ad invicem transeamus usque bethleem et videamus hoc verbum quod factum est quod fecit dominus et ostendit nobi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

ich bitte aber, daß mir nicht not sei, gegenwärtig dreist zu handeln und der kühnheit zu brauchen, die man mir zumißt, gegen etliche, die uns schätzen, als wandelten wir fleischlicherweise.

Latín

rogo autem ne praesens audeam per eam confidentiam qua existimo audere in quosdam qui arbitrantur nos tamquam secundum carnem ambulemu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

nun, unser gott, du großer gott, mächtig und schrecklich, der du hältst bund und barmherzigkeit, achte nicht gering alle die mühsal, die uns getroffen hat, unsre könige, fürsten, priester, propheten, väter und dein ganzes volk von der zeit an der könige von assyrien bis auf diesen tag.

Latín

nunc itaque deus noster deus magne fortis et terribilis custodiens pactum et misericordiam ne avertas a facie tua omnem laborem qui invenit nos reges nostros principes nostros et sacerdotes nostros prophetas nostros et patres nostros et omnem populum tuum a diebus regis assur usque in diem han

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,727,853 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo