Usted buscó: befähigungszeugnisse (Alemán - Maltés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Maltese

Información

German

befähigungszeugnisse

Maltese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Maltés

Información

Alemán

sonstige befÄhigungszeugnisse

Maltés

Ċertifikazzjoni alternattiva

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

befähigungszeugnisse für seeleute

Maltés

Ċertifikazzjoni tal-baħħara

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

erteilung sonstiger befähigungszeugnisse

Maltés

il-ħruġ ta’ ċertifikati alternattivi

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mindestanforderungen für befähigungszeugnisse für auszubildende

Maltés

rekwiżiti minimi għaċ-ċertifikazzjoni ta' apprendist

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

grundsätze für die erteilung sonstiger befähigungszeugnisse

Maltés

prinċipji li jirregolaw il-ħruġ ta’ ċertifikati alternattivi

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(1) die befähigungszeugnisse werden gemäß artikel 10 erteilt.

Maltés

1. iċ-ċertifikati għandhom jinħarġu skond l-artikolu 10.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die erteilung sonstiger befähigungszeugnisse darf an sich nicht dazu benutzt werden,

Maltés

il-ħruġ ta’ ċertifikati alternattivi ma għandux jintuża:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

gemeinsamen standards für die befähigungszeugnisse von schiffsführern und sonstigen mitgliedern von decksmannschaften;

Maltés

standards komuni dwar iċ-ċertifikati tal-boatmasters u tal-membri l-oħra tal-ekwipaġġ,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

befähigungszeugnisse / vermerke, mit denen die ausstellung eines befähigungszeugnisses bestätigt wird:

Maltés

Ċertifikati ta’ kompetenza (coc – ‘certificate of competence’) / approvazzjonijiet li jiddikjaraw il-ħruġ tagħhom (eai – ‘endorsements attesting their issue’):

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(3) die befähigungszeugnisse werden in der oder den amtssprachen des erteilenden mitgliedstaats abgefasst.

Maltés

3. iċ-ċertifikati għandhom ikunu fil-lingwa jew lingwi uffiċjali ta'l-istat membru ta'ħruġ.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

4.5.1 die kommission bedauert, dass häufig nur ungenaue angaben über befähigungszeugnisse vorliegen.

Maltés

4.5.1 il-kummissjoni jiddispjaċiha li teżisti data mhux preċiża dwar iċ-ċertifikati.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

3.1 die ausbildung von seeleuten wird ab 2012 neuen bestimmungen über fähigkeiten, berufs­profile, sicherheit und befähigungszeugnisse unterliegen.

Maltés

3.1 sal-2012, it-taħriġ tal-baħħara ser ikun suġġett għal regoli ġodda fir-rigward tal-ħiliet, il-profil professjonali, is-sikurezza u ċ-ċertifikazzjoni.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

detaillierte daten über befähigungszeugnisse für seeleute allein können dieses problem nicht lösen, könnten aber sicher zu einer lösung beitragen.

Maltés

dejta dettaljata dwar iċ-ċertifikazzjoni tal-baħħara ma tistax issolvi kompletament il-problema iżda din żgur għandha tgħin.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(2) vermerke in befähigungszeugnisse für kapitäne, offiziere und funker werden vom mitgliedstaat gemäß diesem artikel eingetragen.

Maltés

2. iċ-ċertifikati ta'kaptani, uffiċjali u operaturi tar-radju għandhom jiġu ffirmati mill-istat membru kif preskritt f’dan l-artikolu.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

4.4.1 bezüglich der bewertung von drittländern zur anerkennung ihrer ausbildungseinrichtungen und befähigungszeugnisse wird die dauer in dem vorschlag von derzeit drei auf 18 monate verlängert.

Maltés

4.4.1 fir-rigward tal-valutazzjoni tal-pajjiżi terzi għall-iskop ta’ rikonoxximent tal-istituti u ċ-ċertifikati tat-taħriġ tagħhom, il-proposta testendi l-iskadenza attwali ta’ tliet xhur għal tmintax-il xahar.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

"(3) die befähigungszeugnisse werden gemäß regel i/2 absatz 1 des stcw-Übereinkommens erteilt.";

Maltés

"3. Ċertifikati għandhom jinħarġu skond ir-regolament i/2, paragrafu 1, tal-konvenzjoni stcw."

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

d) ein mitgliedstaat kann für schiffe unter seiner flagge befähigungszeugnisse der von der kommission anerkannten drittländer unter berücksichtigung der bestimmungen des anhangs ii nummern 4 und 5 mit einem vermerk versehen.

Maltés

(d) stat membru jista'jiddeċidi,dwar bastimenti li jtajru l-bandiera tiegħu, li jirratifikaw ċertifikati maħruġa minn mill-pajjiżi terzi rikonoxxuti mill-kummissijoni, waqt li jiġu meħuda in konsiderazzjonion id-dispożizzjonijiet li jkunu jinsabu fl-anness ii(4) u (5).

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der mitgliedstaat verhandelt zurzeit eine vereinbarung mit dem betreffenden drittland, die es verpflichtet, wesentliche Änderungen der regeln für ausbildung und befähigungszeugnisse im rahmen des stcw-Übereinkommens umgehend mitzuteilen.

Maltés

l-istat membru huwa fil-proċess li jiftiehem impenn mal-pajjiż terz ikkonċernat li notifika tingħata minnufih ta' kwalunkwe bidla kbira fl-arranġamenti għat-taħriġ u ċ-ċertifikazzjoni forniti skond il-komvenzjoni stcw.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

bis zum 1. januar 2017 können die mitgliedstaaten entsprechend den vor inkrafttreten der vorliegenden richtlinie geltenden anforderungen weiterhin befähigungszeugnisse und vermerke erneuern und ihre gültigkeitsdauer verlängern.“

Maltés

sal-1 ta’ jannar 2017, stat membru jista’ jkompli jġedded u jivvalida mill-ġdid ċertifikati u approvazzjonijiet skont ir-rekwiżiti ta’ din id-direttiva kif kienu qabel din id-direttiva daħlet fis-seħħ.'

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(2) bis zum 1. februar 2002 können die mitgliedstaaten befähigungszeugnisse und vermerke weiterhin gemäß den bestimmungen verlängern und erneuern, die vor dem 1. februar 1997 anwendung fanden.

Maltés

2. "1600 tunnellata gross rreġistrati" tista'tiġi mibdula bi "3000 tunnellaġġ gross".l-artikolu 25

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,783,561 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo