Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
doch 70 millionen europäerinnen und europäer laufen gefahr, abgehängt zu werden.
tymczasem 70 mln europejczyków grozi, że pozostaną w tyle.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
angesichts der wachsenden abhängigkeit von anderen regionen auf dem gebiet kritischer technologien läuft europa gefahr, technologisch abgehängt zu werden, hinterherzuhinken oder von strategischem wissen abgeschnitten zu werden.
z uwagi na to, że europa coraz bardziej zależy od innych regionów w zakresie technologii kluczowych, istnieje ryzyko, że zostanie zablokowana pod względem dostępu do technologii, że jej rozwój technologiczny będzie opóźniony lub zostanie pozbawiona strategicznej wiedzy fachowej.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es gibt deutliche signale dafür, dass große teile der industrie zu sauberen produktionsprozessen übergehen, um unter anderem den herausforderungen des klimawandels zu begegnen – wir müssen sicherstellen, dass die kmu in diesem prozess nicht abgehängt werden.
istnieją wyraźne sygnały, że duże sektory przemysłu zmierzają w kierunku czystszych procesów produkcyjnych, aby między innymi odpowiedzieć na imperatywy związane ze zmianami klimatycznymi – musimy czuwać nad tym, aby mŚp nie pozostały w tyle pod tym względem.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gipselemente für unterdecken (abgehängte decken) — begriffe, anforderungen und prüfverfahren ----
elementy gipsowe do sufitów podwieszonych – definicje, wymagania, metody badań ----
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: