Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
das geht nicht."
gue/ngl
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
das geht ja nicht
siedzenia jeszcze nie
Última actualización: 2022-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die uhr geht nicht.
zegar nie chodzi.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das ist unsere versorgung; sie geht nicht zu ende.
oto nasze zaopatrzenie - będzie ono niewyczerpane.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das entladen der transportmittel geht nicht zu lasten des auftragnehmers.
dostawca nie jest odpowiedzialny za rozładunek środków transportu.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aber es geht nicht nur um kosteneinsparungen.
nie chodziło jednak tylko o oszczędności.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
„es geht nicht an, dass im 21.
cecilia malmström, komisarz odpowiedzialna za sprawy wewnętrzne, oświadczyła: „
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aber es geht nicht nur um die finanzkrise.
ale kryzys finansowy to tylko jeden z wielu przykładów.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aber es geht nicht allein um finanzielle einsparungen.
nie chodzi tu jednak wyłącznie o oszczędności.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
es geht nicht um den schutz der breiten Öffentlichkeit.
nie chodzi tu o ochronę ogółu społeczeństwa.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
desloratadin geht nicht ohne weiteres in das zentrale nervensystem über.
desloratadyna nie przenika łatwo do ośrodkowego układu nerwowego.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das geht unter die haut
mocne uderzenie
Última actualización: 2013-02-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das geht mich nichts an.
to mnie nie dotyczy.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sie geht nicht über das zur erreichung dieser ziele erforderliche maß hinaus.
niniejszy wniosek nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia określonych w nim celów.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
die probenahme geht nicht über den 31. dezember des jahres der programmdurchführung hinaus.
pobieranie próbek nie trwa najpóźniej do dnia 31 grudnia roku realizacji programu.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
diese richtlinie geht nicht über das für die erreichung dieser ziele erforderliche maß hinaus.
niniejsza dyrektywa nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia tych celów.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
aber das geht dich einen dreck an.
nie mieszaj się do tego!
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
1.5 es geht nicht darum, bestimmten familien des finanzsektors willkürlich privilegien zu gewähren.
1.5 nie oznacza to przyznawania bezpłatnie przywilejów określonym segmentom sektora finansowego.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
es geht nicht darum, dass mitgliedstaaten neue daten, etwa durch modellbildung, entwickeln müssen.
od państw członkowskich nie wymaga się uzyskania nowych danych, na przykład poprzez modelowanie.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das geht schon vor der annahme des mehrjährigen finanzrahmens.
możemy tego dokonać jeszcze przed przyjęciem wrf.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: