Usted buscó: diplomzusatz (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

diplomzusatz

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

europass diplomzusatz

Polaco

europass

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

europass-diplomzusatz

Polaco

suplement europass do dyplomu

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

europäische kommission: der diplomzusatz (ds)

Polaco

komisja europejska: suplement do dyplomu

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die ausgestellten zeugnisse mit dem muster-diplomzusatz übereinstimmen;

Polaco

wydawane suplementy są zgodne ze standardowym modelem suplementu do dyplomu

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

für den diplomzusatz wurde eine spezielle beratungsstelle beim hochschulrat eingerichtet.

Polaco

komisja przeprowadza także cykliczną kompleksową akredytację wszystkich uczelni co sześć lat.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der europass-diplomzusatz ist nach maßgabe des anhangs iv zu gestalten.

Polaco

suplement europass do dyplomu przybierze formę określoną w załączniku iv.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der diplomzusatz und die zeugniserläuterung stellten für die nec bislang keine prioritäten dar.

Polaco

dotychczas ośrodki sieci nec nie traktowały suplementu europass do dyplomu oraz suplementu europass do świadectwa priorytetowo.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die einrichtungen müssen auf den diplomzusatz dieselben authentisierungsverfahren anwenden wie für die qualifikation selbst.

Polaco

instytucje są zobowiązane do stosowania takich samych procedur uwierzytelniania suplementu, które mają zastosowanie do samego dyplomu.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der diplomzusatz wird für alle studienniveaus automatisch und kostenlos in georgischer und englischer sprache ausgefertigt.

Polaco

suplement wydaje się automatycznie i bezpłatnie, w języku gruzińskim i angielskim, na wszystkich poziomach studiów.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der diplomzusatz erleichtert ausländischen arbeitgebern und universitäten ebenfalls ein schnelles verständnis des jeweiligen abschlusses.

Polaco

suplementy do dyplomów również pomagają zagranicznym pracodawcom i uniwersytetom w szybkim rozpoznawaniu różnych rodzajów dyplomów.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der diplomzusatz wird in einer verbreiteten europäischen sprache und auf wunsch auch in einer anderen sprache ausgestellt.

Polaco

suplement do dyplomu wydawany jest w jednym z powszechnie używanych języków europejskich oraz, na żądanie, również w innym języku.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

aus den befragungen geht hervor, dass die bekanntesten dokumente der lebenslauf, der diplomzusatz und der sprachenpass sind.

Polaco

z przeprowadzonych rozmów wynika, że do najbardziej znanych dokumentów należą cv, suplement do dyplomu i paszport językowy.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

das ds-label wird an einrichtungen vergeben, die ihren studenten den diplomzusatz gemäß den vorgaben gewähren.

Polaco

znak jakości suplement do dyplomu przyznawany jest instytucjom, które udowodniły, że w prawidłowy sposób dostarczają studentom suplementy do dyplomów.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der herkömmliche nationale diplomzusatz, der an den meisten hochschulen allen absolventen automatisch ausgestellt wird, entspricht nicht den europäischen anforderungen.

Polaco

tradycyjny krajowy suplement do dyplomu, wydawany automatycznie w większości uczelni, nie spełnia wymogów europejskich.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

in den leitlinien sollte eindeutiger auf den diplomzusatz und das ects bezug genommen werden, da diese in den meisten ländern noch nicht vollständig umgesetzt sind.

Polaco

w wytycznych należy wprowadzić wyraźniejsze odniesienie do suplementu do dyplomu oraz ects, jako że oba te rozwiązania nie są w pełni wdrożone w większości krajów.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

in serbien wird der diplomzusatz auf serbisch und englisch, sowie, falls die unterrichtssprache von beiden abweicht, in der jeweiligen unterrichtssprache ausgestellt.

Polaco

w ponad poūowie krajówsygnatariuszy suplement wydaje si Ą w jĄ z y k u wykūadowym i jĄ z y k u angielskim.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

beurkundung des zusatzesdieser diplomzusatz nimmt bezug auf folgende original-dokumente:offizieller stempel oder offizielles siegel:8.

Polaco

uwierzytelnienie suplementuniniejszy suplement do dyplomu odnosi się do następujących oryginałów dokumentów:urzędowa pieczątka lub pieczęć:8.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der europass-diplomzusatz liefert informationen über die von seinem inhaber erworbenen hochschulabschlüsse. der europass-diplomzusatz ist nach maßgabe des anhangs iv zu gestalten.

Polaco

suplement europass do dyplomu informuje o osiągnięciach edukacyjnych jego posiadacza na poziomie szkolnictwa wyższego. suplement europass do dyplomu przybierze formę określoną w załączniku iv.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der europass-diplomzusatz ist kein ersatz für den original-befähigungsnachweis und begründet keinen anspruch auf die formale anerkennung desselben durch die akademischen behörden anderer staaten.

Polaco

suplement europass do dyplomu nie zastępuje oryginału dyplomu i nie uprawnia do formalnego uznania oryginału dyplomu przez władze akademickie w innych krajach.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der europass-diplomzusatz wird von den zuständigen nationalen behörden anhand einer vorlage erstellt, die von einer gemeinsamen arbeitsgruppe der europäischen kommission, des europarats und der unesco erprobt und überarbeitet wurde.

Polaco

suplement europass do dyplomu jest wystawiany przez właściwe władze krajowe zgodnie z wzorem opracowanym przez wspólną grupę roboczą komisji europejskiej, rady europy i unesco, która przetestowała i ulepszyła go.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,791,686,474 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo