Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die flughafensicherheit, eine verpflichtung
zobowiązanie zapewnienia bezpieczeństwa portów lotniczych
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
dies ist eine verpflichtung gegenüber den gottesfürchtigen.
to jest obowiązek bogobojnych!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
annahme einer verpflichtung
przyjęcie zobowiązania
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
menschenwürdige arbeit: eine verpflichtung für die union
godna praca zobowiązaniem unii
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
hat der käufer eine verpflichtung nicht erfüllt, kann der verkäufer
jeżeli kupujący nie wykonuje zobowiązania, sprzedawca może:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Überschrift „handelsrechnung fÜr waren, fÜr die eine verpflichtung gilt“
nagłówek: „faktura sprzedaŻy towarÓw podlegajĄcych zobowiĄzaniu”.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Überschrift ‚handelsrechnung fÜr waren, fÜr die eine verpflichtung gilt‘.
tytuł »faktura handlowa towarzyszĄca towarom podlegajĄcym zobowiĄzaniu«.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b. widerruf der annahme einer verpflichtung
b. wycofanie akceptacji zobowiĄzania
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
eine verpflichtung zur ständigen verbesserung und zur vermeidung von umweltbelastungen enthält;
zawiera zobowiązanie do ciągłego doskonalenia oraz zapobiegania zanieczyszczeniom;
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der legislativvorschlag wird eine verpflichtung zur bewertung etwaiger neuer rechtsvorschriften vorsehen.
tekst projektu obejmowałby zobowiązanie do oceny wszystkich nowych aktów prawnych.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
verletzung einer verpflichtung und umgehung der maßnahmen
naruszenie zobowiązania i obejście środków
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
die richtlinie enthält bereits eine verpflichtung für die lotsen, mängel zu melden.
dyrektywa zawiera już obowiązek powiadamiania o anomaliach przez pilotów.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
durch normen eine führungsrolle erringen und behaupten – eine verpflichtung auf hoher ebene
1.1 zobowiązanie na wysokim szczeblu do osiągnięcia wyników i zapewnienia przodującej pozycji w dziedzinie norm
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
annahme einer verpflichtung im hinblick auf vorläufige zölle
przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do ceł tymczasowych
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daraufhin verzichtete xinanchem darauf, der kommission ein konkretes angebot für eine verpflichtung zu unterbreiten.
komisja nie otrzymała po tym od przedsiębiorstwa xinanchem żadnej konkretnej oferty podjęcia zobowiązania.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die angaben beziehen sich auf die jeweils übermittelte meldung, nicht auf eine verpflichtung/vereinbarung.
informacje te przynależą do przedłożonych ram sprawozdania, nie zaś do zobowiązania/porozumienia.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die bestimmung der zuständigkeiten im falle der nichteinhaltung einer verpflichtung;
określające podmiot odpowiedzialny, w przypadku gdy obowiązek nie zostanie spełniony;
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Überschrift „handelsrechnung fÜr waren, die einer verpflichtung unterliegen“,
nagłówek „faktura handlowa towarzyszĄca towarom objĘtym zobowiĄzaniem”.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
einführung einer verpflichtung, dem kind die gelegenheit zu geben, seine meinung zu äußern
wprowadzenie obowiązku umożliwienia dziecku wyrażenia swoich poglądów
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die angaben würden alle zwei jahre übermittelt, wodurch der verwaltungsaufwand weiter abgebaut und diese verpflichtung an andere einschlägige vorschriften angeglichen würde.
zgłoszenia byłyby przekazywane raz na dwa lata, co stanowiłoby dalsze ułatwienie administracyjne i ujednolicenie tego obowiązku z innymi istotnymi przepisami.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: