Usted buscó: eingedrückt (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

eingedrückt

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

dann wird der injektionsknopf vollständig eingedrückt.

Polaco

następnie nacisnąć do oporu przycisk podania dawki insuliny.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Alemán

der injektionsknopf muss vollständig eingedrückt werden.

Polaco

nacisnąć przycisk podania dawki do oporu.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

d halten sie den injektionsknopf vollständig eingedrückt.

Polaco

przed wyjęciem igły ze skóry należy wolno policzyć do 10 przytrzymując jednocześnie przycisk podania dawki.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

stellen sie sicher, dass der injektionsknopf eingedrückt ist.

Polaco

należy upewnić się, że przycisk podawania dawki jest wciśnięty.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

a stellen sie sicher, dass der injektionsknopf eingedrückt ist.

Polaco

należy upewnić się, że przycisk podawania dawki jest wciśnięty.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

dabei sind klickgeräusche zu hören, bis der injektionsknopf vollständig eingedrückt ist.

Polaco

słychać będzie przy tym kliknięcie, które zakończy się gdy przycisk podania dawki zostanie wciśnięty całkowicie.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

der pen funktioniert nicht, wenn die gelbe sicherheitsabdeckung nicht vollständig eingedrückt ist.

Polaco

wstrzykiwacz nie zadziała, jeśli osłonka nie będzie w pełni wciśnięta.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er muss 10 sekunden lang eingedrückt gehalten werden, bevor die nadel herausgezogen wird.

Polaco

przed wyjęciem igły ze skóry przytrzymać przycisk podania przez 10 sekund.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

dabei sind klickge- räusche zu hören, bis der injektionsknopf vollständig eingedrückt ist.

Polaco

słychać przy tym dźwięk (kliknięcie), które zakończy się w momencie wciśnięcia całkowicie przycisku podania dawki.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

er muss 10 sekunden lang eingedrückt gehalten werden, bevor die nadel aus der haut gezogen wird.

Polaco

przed wyjęciem igły ze skóry przytrzymać wciśnięty przycisk podania przez 10 sekund.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

halten sie den injektionsknopf vollständig eingedrückt und zählen sie langsam bis 5, um die gesamte dosis zu injizieren.

Polaco

wciskając przycisk wstrzyknięcia policzyć powoli do 5, aby podać pełną dawkę leku.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

halten sie den fertigpen mit der nadel senkrecht nach oben und drücken sie die blaue injektionstaste, bis sie vollständig eingedrückt ist.

Polaco

ustawić końcówkę igły pionowo do góry i wcisnąć do końca niebieski przycisk wstrzykujący.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

d halten sie den injektionsknopf eingedrückt und zählen sie langsam bis 10, bevor sie die na- del aus der haut ziehen.

Polaco

przytrzymać wciśnięty przycisk podania dawki i powoli policzyć do 10. zanim wyjmie się igłę ze skóry.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

eine dosis wurde eingestellt, der injektionsknopf wurde herausgezogen und wieder eingedrückt – versehentlich, ohne dass eine nadel befestigt war.

Polaco

należy postępować zgodnie z punktem 4 instrukcji, aby wybrano złą dawkę. wybrać prawidłową dawkę.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 8
Calidad:

Alemán

(5) jede ausfuhrlizenz oder jedes gleichwertige papier trägt zur kennzeichnung eine standardisierte seriennummer, die auch eingedruckt sein kann.

Polaco

5. każde pozwolenie na wywóz lub dokument równoważny są opatrzone znormalizowanym numerem seryjnym, drukowanym lub nie, na podstawie którego można je zidentyfikować.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 11
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,768,495 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo