Usted buscó: fixierung der eingestellten höhe (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

fixierung der eingestellten höhe

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

injektion der eingestellten dosis:

Polaco

wstrzyknięcie dawki: lekarz prowadzący lub pielęgniarka doradzą wcześniej miejsce wstrzyknięcia.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

die kommission ist für die verwaltung der eingestellten mittel zuständig.

Polaco

odpowiedzialność za zarządzanie środkami budżetowymi spoczywa na komisji.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die anzahl der eingestellten einheiten muss vor der injektion überprüft werden.

Polaco

przed wstrzyknięciem należy sprawdzić liczbę ustawionych jednostek;

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

- vor der implantation von inductos muss die reposition und fixierung der fraktur sowie

Polaco

należy uzyskać ostateczne nastawienie złamania, unieruchomienie a także zatrzymać − krwawienie przed implantacją produktu inductos.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

am ende der dauerhaltbarkeitsprüfungen darf die einrichtung keine leistungsänderungen hinsichtlich der eingestellten geschwindigkeit aufweisen.

Polaco

na zakończenie badań wytrzymałościowych nie zauwać się zmian w pracy urządzeń w odniesieniu do ustalonej prędkości.

Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

vor der implantation von inductos muss die reposition und fixierung der fraktur sowie blutstillung herbeigeführt werden.

Polaco

należy uzyskać ostateczne nastawienie złamania, unieruchomienie a także zatrzymać krwawienie przed implantacją produktu inductos.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mit dynamic bass boost können sie per tastendruck unabhängig von der eingestellten lautstärke die bässe in der musik betonen.

Polaco

za pomocą dynamiczne wzmocnienie basów dynamic bass boost możesz podkreślić basy w odtwarzanej muzyce poprzez naciśnięcie przycisku, niezależnie od poziomu głośności.

Última actualización: 2012-10-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie sollten diese option benutzen, wenn sie aufgaben drucken möchten, deren fälligkeit in der eingestellten zeitspanne liegt.

Polaco

należy zaznaczyć tę opcję, jeśli chcesz wydrukować wszystkie zadania, których termin realizacji przypada w podanym zakresie dat.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die haftung aus dem eu-haushalt ist klar auf die höhe der eingestellten mittel begrenzt, das restrisiko wird von der eib getragen.

Polaco

zobowiązania budżetowe ue będą ściśle ograniczone do środków budżetowych, a ryzyko rezydualne będzie ponosić ebi.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das mit einer geschwindigkeit von 10 km/h unter der eingestellten geschwindigkeit fahrende fahrzeug ist durch die volle betätigung des gaspedals so stark wie möglich zu beschleunigen.

Polaco

pojazd jadący z prędkością 10 km/godz. poniżej ustalonej prędkości jest przyspieszany możliwie mocno, jak to tylko możliwe, używając pełnego nacisku na pedał przyspieszenia.

Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die neuen maßnahmen stehen im prinzip aber auch den akteurinnen und akteuren offen, die die zielgruppe der eingestellten programmteile waren, sofern sie die entsprechenden bedingungen und kriterien erfüllen.

Polaco

nowe środki będą jednak zasadniczo dostępne dla podmiotów objętych tymi z obecnych działań, które zostaną wstrzymane, pod warunkiem spełnienia przez te podmioty niezbędnych warunków i kryteriów.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der eingestellte bedienstete wird in die dienstaltersstufe 1 seiner besoldungsgruppe eingestuft.

Polaco

zatrudniony pracownik jest klasyfikowany na pierwszym szczeblu danej grupy.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

der eingestellte bedienstete auf zeit wird in die erste dienstaltersstufe seiner besoldungsgruppe eingestuft.

Polaco

członek personelu tymczasowego jest zatrudniany na pierwszym stopniu swojej grupy zaszeregowania.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn sie eine Übersicht der eingestellten parameter anzeigen oder mit der detaillierten konfiguration der komponente firewall fortfahren möchten, klicken sie auf Übersicht öffnen, um zur bearbeitungsoberfläche für die firewall-einstellungen zu wechseln.

Polaco

jeśli chcesz przejrzeć parametry konfiguracyjne lub kontynuować szczegółową konfigurację składnika firewall, kliknij przycisk otwórz przegląd w celu przełączenia się do interfejsu edycji ustawień składnika firewall.

Última actualización: 2016-10-25
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Alemán

ist diese einstellung aktiv, wird beim editieren automatisch der eingestellte externe editor aufgerufen.

Polaco

jeśli ta opcja jest włączona, zewnętrzny edytor będzie używany do edycji wiadomości.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das hat dazu geführt, dass die haushaltsverhandlungen in letzter zeit weitgehend von der fixierung der mitgliedstaaten auf ihre jeweilige nettoposition geprägt waren und instrumente bevorzugt wurden, deren dotationen nach geographischen kriterien zugewiesen wurden und nicht solche, die den größten mehrwert für die eu bieten.

Polaco

efektem tych zmian jest to, że państwa członkowskie skupiały się ostatnio w negocjacjach budżetowych w dużym stopniu na koncepcji „pozycji netto” (debata w sprawie „juste retour", czyli należytego zwrotu), czego konsekwencją było faworyzowanie instrumentów z rozdysponowanymi wstępnie pod względem geograficznym pulami środków kosztem tych, które przedstawiały największą wartość dodaną dla ue.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

die haushaltsneutrale finanzierung wird im rahmen des jährlichen haushaltsverfahrens überwacht. zu diesem zweck erstattet die anstellungsbehörde der haushaltsbehörde rechtzeitig bericht, wobei sie die verbindung zwischen der zahl der endgültig aus dem dienst ausgeschiedenen beamten und der zahl der eingestellten beamten berücksichtigt und sicherstellt, dass die bedingung der haushaltsneutralen finanzierung erfuellt ist.

Polaco

podczas rocznej procedury budżetowej monitorowane będzie przestrzeganie nienaruszalności budżetu. w tym celu organ mianujący, uwzględniając związek między liczbą urzędników, których okres służby został zakończony a liczbą nowozatrudnionych urzędników we właściwym czasie składa sprawozdanie władzy budżetowej, poświadczając spełnienie warunku nienaruszalności budżetu.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

eines der eingestellten s/mime-signaturzertifikate enthält keine benutzerkennung, die mit der für diese identität festgelegten e-mail-adresse übereinstimmt (%1).

Polaco

jeden z certyfikatów szyfrowania s/ mime nie zawiera adresu e- mail dla tej tożsamości (% 1).

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der eingestellte webbrowser kann nicht gestartet werden. bitte überprüfen sie die einstellungen.@title:window

Polaco

nie można uruchomić skonfigurowanej przeglądarki zewnętrznej. proszę sprawdzić swoje ustawienia. @ title: window

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die patienten, die gleichzeitig mit methotrexat behandelt 21 wurden (konstante dosis für ≥ 2 monate), konnten die methotrexat-therapie mit der eingestellten dosis von ≤ 25 mg methotrexat/woche fortsetzen.

Polaco

pacjenci przyjmujący metotreksat (w stałych dawkach, przez okres co najmniej 2 miesięcy) mogli kontynuować terapię w stałych dawkach, ≤ 25 mg metotreksatu na tydzień.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,112,585 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo