Usted buscó: meningokokkeninfektion (Alemán - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

meningokokkeninfektion

Polaco

zakażenia meningokokowe

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Alemán

meningokokkeninfektion:

Polaco

zakażenia wywoływane przez dwoinki zapalenia opon mózgowych.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

meningokokkeninfektion, nicht naeher bezeichnet

Polaco

infekcja meningokokowa

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

eine impfung ist unter umständen nicht ausreichend, um eine meningokokkeninfektion zu verhindern.

Polaco

szczepienie może nie być wystarczające do uniknięcia zakażenia meningokokowego.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine impfung ist jedoch unter umständen nicht ausreichend, um eine meningokokkeninfektion zu verhindern.

Polaco

szczepienie może nie być wystarczające do uniknięcia zakażenia dwoinkami zapalenia opon mózgowych.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die impfung sollte jedoch nicht unterlassen werden, wenn ein eindeutiges risiko einer meningokokkeninfektion besteht.

Polaco

pomimo tego nie należy wstrzymywać szczepienia w przypadkach wyraźnego ryzyka narażenia na zakażenie meningokokowe.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ihr arzt empfiehlt ihnen möglicherweise dennoch die impfung mit bexsero, wenn bei ihnen das risiko einer meningokokkeninfektion besteht.

Polaco

lekarz może zalecić zastosowanie szczepionki bexsero, jeśli istnieje ryzyko narażenia ciężarnej kobiety na zakażenie meningokokowe.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aufgrund seines wirkmechanismus erhöht soliris die anfälligkeit des patienten für eine meningokokkeninfektion (neisseria meningitidis).

Polaco

ze względu na mechanizm działania, stosowanie produktu soliris zwiększa podatność pacjentów na zakażenie dwoinkami zapalenia opon mózgowych (neisseria meningitidis).

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei patienten mit erhöhter anfälligkeit für eine meningokokkeninfektion aufgrund von erkrankungen wie terminale komplementdefekte und anatomische oder funktionelle asplenie wurde die sicherheit und immunogenität nicht untersucht.

Polaco

nie oceniano bezpieczeństwa i immunogenności u pacjentów ze zwiększoną wrażliwością na zakażenia meningokokowe (w związku z ciężkimi niedoborami układu dopełniacza czy asplenią czynnościową lub anatomiczną).

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

alle patienten sollten auf frühzeichen einer meningokokkeninfektion überwacht, bei infektionsverdacht sofort untersucht und, falls erforderlich, mit geeigneten antibiotika behandelt werden.

Polaco

każdego pacjenta należy obserwować w celu wykrycia wczesnych objawów zakażenia meningokokami; jeśli podejrzewa się zakażenie, należy niezwłocznie wykonać badania i w razie konieczności zastosować leczenie odpowiednimi antybiotykami.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es wurden 3 fälle von meningokokkeninfektion bei mit soliris behandelten patienten berichtet: zwei bei geimpften pnh-patienten und einer bei einem ungeimpften patienten mit idiopathischer membranöser glomerulonephropathie.

Polaco

opisano 3 przypadki zakażeń dwoinkami zapalenia opon mózgowych u pacjentów leczonych preparatem

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

zur verringerung des infektionsrisikos müssen alle patienten mindestens 2 wochen vor der verabreichung von soliris geimpft werden, es sei denn, das risiko, das mit einer verzögerung der soliris therapie verbunden wäre, wiegt schwerer als das risiko einer meningokokkeninfektion.

Polaco

w celu zmniejszenia ryzyka zakażenia, każdego pacjenta należy zaszczepić na co najmniej 2 tygodnie przed podaniem produktu soliris, chyba że ryzyko wynikające z opóźnienia leczenia produktem soliris przeważa nad ryzykiem rozwinięcia się zakażenia maningokokowego.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darüber hinaus müssen alle patienten mindestens 2 wochen vor der verabreichung von soliris gegen meningokokken geimpft werden, es sei denn, das risiko, das mit einer verzögerung der soliris therapie verbunden wäre, wiegt schwerer als das risiko einer meningokokkeninfektion.

Polaco

ponadto każdego pacjenta należy zaszczepić przeciwko meningokokom na co najmniej 2 tygodnie przed podaniem produktu soliris, chyba że ryzyko wynikające z opóźnienia leczenia produktem soliris przeważa nad ryzykiem rozwinięcia się zakażenia maningokokowego.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es wurde über fälle von schwerwiegenden oder tödlich verlaufenden meningokokkeninfektionen bei mit soliris behandelten patienten berichtet.

Polaco

u pacjentów leczonych produktem soliris notowano przypadki ciężkiego lub śmiertelnego zakażenia meningokokowego.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,446,579 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo