Usted buscó: stromflüsse (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

stromflüsse

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

dieses vorausgeschickt ist die steigerung der stromflüsse kein ziel an sich.

Polaco

rynek europejski jest coraz bardziej zregionalizowany.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die grenzüberschreitenden stromflüsse in europa sind seit der marktliberalisierung jahr für jahr stetig gestiegen.

Polaco

od czasu otwarcia rynku transgraniczna wymiana energii elektrycznej w europie wykazywała nieznaczną tendencję zwyżkową.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die freiwillige vereinbarung zwischen den Ünb beruhte auf einer methode, die die realität der grenzüberschreitenden stromflüsse vereinfacht.

Polaco

dobrowolne porozumienie pomiędzy operatorami systemów przesyłowych opiera się na metodzie w pewien sposób upraszczającej rzeczywiste przepływy transgraniczne.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

werden die kommerziellen stromflüsse in gegenläufiger richtung saldiert, können die gehandelten bruttomengen höher als die physikalischen mengen sein.

Polaco

jeśli się podliczy dwukierunkową wymianę handlową, całkowita wielkość energii będącej przedmiotem handlu może przekraczać wielkości fizyczne.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dabei werden grenzüberschreitende stromflüsse, die variable energieerzeugung aus erneuerbaren energieträgern, die nachfrageseitige steuerung und speichermöglichkeiten berücksichtigt.

Polaco

będzie ona uwzględniać przepływy transgraniczne, zmienną produkcję energii ze źródeł odnawialnych, reagowanie na popyt i możliwości magazynowania.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die einrichtung regionaler betriebszentren trägt dazu bei, die grenzüberschreitenden stromflüsse in den Übertragungsnetzen auch in echtzeit effektiv zu planen und zu steuern.

Polaco

utworzenie regionalnych centrów operacyjnych pomoże w skutecznym planowaniu i zarządzaniu transgranicznymi przepływami energii elektrycznej w systemach przesyłowych również w czasie rzeczywistym.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

[7] stromflüsse zwischen den mitgliedsländern der union für die koordinierung des transports elektrischer energie (ucte).

Polaco

[15] załączniki techniczne, rozdziały 4 i 5.[16] załączniki techniczne, rozdział 7.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

in diesem schaubild wurden die länder, die mehreren regionen angehören, der region zugerechnet, zur der sie den stärksten bezug in punkto stromflüsse haben.

Polaco

w wykresie tym państwa należące do kilku regionów zostały zaliczone do tego obszaru, z którym mają najsilniejsze powiązania fizyczne.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

schaubild 2 zeigt die grenzüberschreitenden stromflüsse innerhalb und zwischen bestimmten regionen europas, wie sie in den geänderten leitlinien für das engpassmanagement2 definiert wurden, und zusätzlich dazu in südosteuropa.

Polaco

wykres 2 pokazuje ilość energii przesyłanej wewnątrz oraz pomiędzy poszczególnymi regionami w europie, zgodnie z definicją podaną w zmienionych wytycznych dotyczących zarządzania ograniczeniami przesyłowymi2, z uwzględnieniem europy południowo-wschodniej (epw).

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

aufhebung der bestehenden beschränkungen des stromhandels zwischen den mitgliedstaaten, einschließlich aufbau geeigneter grenzüberschreitender Übertragungskapazitäten im hinblick auf die befriedigung der nachfrage, die förderung der integration der nationalen märkte und die gewährleistung ungehinderter stromflüsse innerhalb der gemeinschaft;

Polaco

zniesienie ograniczeń w handlu energią elektryczną pomiędzy państwami członkowskimi, w tym rozwój odpowiednich transgranicznych zdolności przesyłowych w celu zaspokojenia popytu, pogłębienia integracji rynków krajowych oraz umożliwienia swobodnego przepływu energii elektrycznej na terenie wspólnoty;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

derzeit haben etablierte marktteilnehmer, die für den größten teil der gas- und stromflüsse verantwortlich und eigentümer des größten teils der vermögenswerte am markt sind, einen breiteren und besseren zugang zu informationen als neue marktteilnehmer.

Polaco

obecnie przedsiębiorstwa zasiedziałe odpowiadające za największe ilości przepływu gazu i energii elektrycznej, które jednocześnie są właścicielami większości aktywów na rynku, mają większy i lepszy dostęp do informacji niż nowe podmioty wkraczające na rynek.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der größte teil des bestehenden stromnetzes wurde in einer zeit errichtet, in der stromnetze vorwiegend auf den jeweiligen staat beschränkt waren, die stromerzeugung in relativer nähe zum ort des verbrauchs stattfand und die stromflüsse und ‑lieferungen unter relativer kontrolle waren.

Polaco

większość istniejącej sieci energetycznej została zbudowana w czasach, kiedy systemy energii elektrycznej były przede wszystkim krajowe, wytwarzanie energii było umiejscowione w miarę blisko punktów poboru, a przepływy energii i dostawy były względnie dobrze kontrolowane.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(6) die infolge der durchleitung grenzüberschreitender stromfluesse entstandenen kosten werden auf der grundlage der zu erwartenden langfristigen durchschnittlichen zusätzlichen kosten ermittelt, wobei verluste, investitionen in neue infrastrukturen und ein angemessener teil der kosten der vorhandenen infrastruktur zu berücksichtigen sind, soweit diese infrastruktur zur Übertragung grenzüberschreitender stromfluesse genutzt wird, wobei insbesondere zu berücksichtigen ist, dass die versorgungssicherheit zu gewährleisten ist. bei der ermittlung der entstandenen kosten werden anerkannte standardkostenberechnungsverfahren verwendet. nutzen, der in einem netz infolge der durchleitung grenzüberschreitender stromfluesse entsteht, ist zur verringerung des erhaltenen ausgleichs zu berücksichtigen.

Polaco

6. koszty poniesione w wyniku zapewniania przepływów transgranicznych są określane w oparciu o oczekiwane przyszłe długofalowe średnie koszty narastające, uwzględniając straty, inwestycje w nową infrastrukturę i właściwą część kosztów istniejącej infrastruktury, o ile ta infrastruktura jest używana do przesyłania przepływów transgranicznych, w szczególności biorąc pod uwagę konieczność zagwarantowania bezpieczeństwa dostaw. określając poniesione koszty należy stosować uznane standardowe metody ustalania kosztów. korzyści powstające w sieci z tytułu zapewniania przepływów transgranicznych są brane pod uwagę dla zmniejszenia otrzymywanej rekompensaty.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,227,493 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo