Usted buscó: wärmeversorgung (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

wärmeversorgung

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

strom- und wärmeversorgung

Polaco

dostawa energii elektrycznej lub cieplnej

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

juli 2005, die gas- oder wärmeversorgung betreiben.

Polaco

dekret nr 347 z dnia 17 lipca 2005 r.

Última actualización: 2010-09-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in der zweiten projektphase konzentrierte man sich auf die wärmeversorgung der schule.

Polaco

„modernizację ogrzewania finansujemy z oszczędności na rachunkach za energię” – mówi mošovský.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es handelt sich hier um eine weitverbreitete technik zur wärmeversorgung, vor allem an haushalte.

Polaco

w szczególności w nowych krajach środkowoeuropejskich, których gospodarki znajdują się w okresie przejściowym, jest to bardzo popularny sposób ogrzewania, w zwłaszcza budynków mieszkalnych.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

kohle spielt nach wie vor eine wichtige rolle in der strom- und wärmeversorgung der eu.

Polaco

węgiel nadal ma istotne znaczenie dla dostaw energii elektrycznej i ciepła w ue.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in mehreren mitgliedstaaten war insbesondere die entwicklung bei der auf biomasse beruhenden wärmeversorgung und bei den wärmepumpen außerordentlich stark.

Polaco

w szczególności w kilku państwach członkowskich odnotowano silny rozwój energii cieplnej z biomasy oraz pomp ciepła.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dong ist ferner in geringerem umfang in der stromerzeugung aus windenergie und auf dem gebiet der strom- und wärmeversorgung tätig.

Polaco

dong prowadzi również działalność na mniejszą skalę związaną z wytwarzaniem energii elektrycznej z wykorzystaniem wiatru oraz dostawą energii elektrycznej i cieplnej.

Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die hauptauswirkungen der höheren einfuhrpreise für erdgas werden sich allerdings erst mit einer gewissen verzögerung als folge der anpassung der regulierten preise der wärmeversorgung einstellen.

Polaco

największy wpływ wyższych cen importowych gazu może być jednak odczuwalny dopiero po pewnym czasie, w wyniku dostosowania regulowanych cen za ogrzewanie centralne.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

3.8 als einer der zuverlässigsten und erschwinglichsten energieträger wird kohle in einigen mitgliedstaaten weiterhin ein wesentlicher träger der elektrizitäts- und wärmeversorgung bleiben.

Polaco

3.8 węgiel jest i pozostanie istotnym źródłem zaopatrzenia w energię elektryczną i ciepło w niektórych państwach członkowskich, gdyż stanowi jedno z najbardziej niezawodnych i przystępnych cenowo źródeł energii.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der sektor sieht sich vor hindernisse gestellt, wie das komplexe erfordernis, die rechtsvorschriften sowohl auf dem gebiet der strom- als auch der wärmeversorgung zu beachten.

Polaco

sektor ten napotyka na przeszkody, takie jak – stanowiąca złożone wyzwanie – konieczność przestrzegania zarówno przepisów dotyczących dostaw energii elektrycznej, jak i dostaw ciepła.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

für die wärmeversorgung bezahlen die einwohner 7,5 ct/kwh, was weit unter den heizkosten der haushalte liegt, die mit erdgas oder heizöl heizen.

Polaco

energia cieplna jest dostarczana konsumentom za cenę 7,5 centów/kwh, a więc za kwotę znacznie niższą od krajowych kosztów gazu lub oleju opałowego.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

3.4.5.1 hinsichtlich von zielformulierungen ist der ausschuss der auffassung, das ziel 4 x 25 bis 2020 zu formulieren. das bedeutet im hinblick auf die zukünftige verwertung von biomasse, dass 25% der stromversorgung, 25% der wärmeversorgung, 25% der kraftstoffe und 25% der stofflichen erdölprodukte wie etwa kunststoffe durch nachwachsende rohstoffe und erneuerbare energien gedeckt werden. basis ist der heutige verbrauch fossiler rohstoffträger. auch bei einer an diesen zielen ausgerichteten neuorientierung auf erneuerbare ressourcen bleibt die effiziente nutzung aller ressourcen entscheidend für die entwicklung der volkswirtschaften. das bedeutet für die breite umsetzung, dass eine erheblich verbesserte material-und energieeffizienz innerhalb der europäischen union unverzichtbar ist.

Polaco

3.4.5.1 w odniesieniu do określenia celów komitet uważa, że należy wyznaczyć cel 4 x 25 do 2020 roku. w odniesieniu do przyszłego wykorzystania biomasy oznacza to, że 25% energii elektrycznej, 25% energii cieplnej, 25% paliw oraz 25% materialnych produktów z ropy naftowej, na przykład tworzyw sztucznych, powinno zostać wyprodukowane za pomocą surowców odnawialnych i odnawialnych źródeł energii. podstawą jest dzisiejsze wykorzystanie surowców kopalnych. jednak nawet mimo przestawienia się na surowce odnawialne, ukierunkowanego na osiągnięcie tych celów, decydujące znaczenie dla rozwoju gospodarki ma efektywne wykorzystanie wszystkich zasobów. oznacza to, że w ue niezbędna jest powszechna wyraźna poprawa efektywności materiałowej i energetycznej.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,427,616 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo