Usted buscó: września (Alemán - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

września

Polaco

września

Última actualización: 2014-01-30
Frecuencia de uso: 10
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

dnia 27 września 2005 r. podpisano umowę prywatyzacyjną.

Polaco

dnia 27 września 2005 r. podpisano umowę prywatyzacyjną.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

rozporządzenie wchodzi w życie 1 września 2005 r. _bar_

Polaco

rozporządzenie wchodzi w życie 1 września 2005 r. _bar_

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

[14] patrz biznes plan z września 2005 r., str. 83

Polaco

[14] patrz biznes plan z września 2005 r., str. 83

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

władze polskie przedłożyły dodatkowe informacje w pismach z dnia: 10 września 2004 r.

Polaco

władze polskie przedłożyły dodatkowe informacje w pismach z dnia: 10 września 2004 r.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

polska odpowiedziała pismami z dnia 23 czerwca 2005 r., 28 września 2005 r. i 14 lutego 2006 r.

Polaco

polska odpowiedziała pismami z dnia 23 czerwca 2005 r., 28 września 2005 r. i 14 lutego 2006 r.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

(5) dnia 1 września 2005 r. została ogłoszona przez sąd upadłość z możliwością zawarcia układu.

Polaco

(5) dnia 1 września 2005 r. została ogłoszona przez sąd upadłość z możliwością zawarcia układu.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

rechtsgrundlage -uchwała nr xl/404/2005 rady miasta gniezna z dnia 2 września 2005 r. -

Polaco

podstawa prawna -uchwała nr xl/404/2005 rady miasta gniezna z dnia 2 września 2005 r. -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(2) einrichtungen, die städtische öffentliche bustransportdienstleistungen aufgrund einer genehmigung nach ustawa z dnia 6 września 2001 r.

Polaco

(2) podmioty świadczące usługi miejskiego transportu autobusowego dla ludności, prowadzące działalność na podstawie zezwolenia wydanego zgodnie z ustawą z dnia 6 września 2001 r.

Última actualización: 2016-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

w pismach z dnia 1 czerwca 2005 r. i z dnia 2 września 2005 r. polska zapewniła komisję, że takie subsydiowanie krzyżowe jest wykluczone.

Polaco

w pismach z dnia 1 czerwca 2005 r. i z dnia 2 września 2005 r. polska zapewniła komisję, że takie subsydiowanie krzyżowe jest wykluczone.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

rechtsgrundlage _bar_ uchwała nr xl/404/2005 rady miasta gniezna z dnia 2 września 2005 r. _bar_

Polaco

podstawa prawna _bar_ uchwała nr xl/404/2005 rady miasta gniezna z dnia 2 września 2005 r. _bar_

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

einrichtungen, die städtische öffentliche bustransportdienstleistungen aufgrund einer genehmigung nach ustawa z dnia 6 września 2001 r. o transporcie drogowym erbringen, und einrichtungen, die städtische transportdienstleistungen für die breite Öffentlichkeit erbringen,

Polaco

podmioty świadczące usługi miejskiego transportu autobusowego dla ludności, prowadzące działalność na podstawie zezwolenia wydanego zgodnie z ustawą z dnia 6 września 2001 r. o transporcie drogowym oraz podmioty świadczące usługi transportu miejskiego dla ludności,

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

31. w celu przezwyciężenia tego problemu tb wielokrotnie zmieniała swoją strategię restrukturyzacji zarówno w październiku 2003 r., jak i we wrześniu 2005 r. zmiany z września 2005 r. zostały przedstawione komisji wraz z wnioskiem o zatwierdzenie zgodnie z pkt.

Polaco

w celu przezwyciężenia tego problemu tb wielokrotnie zmieniała swoją strategię restrukturyzacji zarówno w październiku 2003 r., jak i we wrześniu 2005 r. zmiany z września 2005 r. zostały przedstawione komisji wraz z wnioskiem o zatwierdzenie zgodnie z pkt. 10 protokołu nr 8.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

"plan dostępu do zasobów węgla kamiennego w latach 2004-2006 oraz plan zamknięcia kopalń w latach 2004-2007" przyjęty przez radę ministrów w dniu 7 września 2004 r.

Polaco

"plan dostępu do zasobów węgla kamiennego w latach 2004-2006 oraz plan zamknięcia kopalń w latach 2004-2007" przyjęty przez radę ministrów w dniu 7 września 2004 r.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

(3) niniejsza sprawa powiązana jest ze sprawą n184/05 dotyczącą pomocy na restrukturyzację na rzecz firmy hsw — zakład metalurgiczny, która jest spółką zależną hsw s.a. polska zgłosiła program restrukturyzacji hsw — zakład metalurgiczny, producenta stali, celem uzyskania pewności prawnej. władze polskie utrzymują, że zamierzona restrukturyzacja zadłużenia publicznoprawnego hsw — zakład metalurgiczny nie stanowi pomocy publicznej, ponieważ wierzyciel prywatny na miejscu jakiegokolwiek wierzyciela publicznego również zaakceptowałby taką restrukturyzację. dnia 7 października 2005 r. władze polskie wystąpiły do komisji o zawieszenie procedury z uwagi na fakt znalezienia prywatnego inwestora. dnia 27 września 2005 r. podpisano umowę prywatyzacyjną. dnia 29 kwietnia 2004 r. polska zgłosiła pomoc restrukturyzacyjną na rzecz innej spółki zależnej hsw s.a., mianowicie hsw — zakładu zespołów mechanicznych, w trybie procedury opisanej w pkt 2 załącznika iv.3 traktatu o przystąpieniu ("mechanizm przejściowy"). dnia 8 listopada 2004 r. polska wycofała wspomnianą notyfikację z uwagi na fakt, że pomoc ta została przyznania przed dniem przystąpienia i nie może być uznana za mającą zastosowanie po dniu przystąpienia.

Polaco

(3) niniejsza sprawa powiązana jest ze sprawą n184/05 dotyczącą pomocy na restrukturyzację na rzecz firmy hsw — zakład metalurgiczny, która jest spółką zależną hsw s.a. polska zgłosiła program restrukturyzacji hsw — zakład metalurgiczny, producenta stali, celem uzyskania pewności prawnej. władze polskie utrzymują, że zamierzona restrukturyzacja zadłużenia publicznoprawnego hsw — zakład metalurgiczny nie stanowi pomocy publicznej, ponieważ wierzyciel prywatny na miejscu jakiegokolwiek wierzyciela publicznego również zaakceptowałby taką restrukturyzację. dnia 7 października 2005 r. władze polskie wystąpiły do komisji o zawieszenie procedury z uwagi na fakt znalezienia prywatnego inwestora. dnia 27 września 2005 r. podpisano umowę prywatyzacyjną. dnia 29 kwietnia 2004 r. polska zgłosiła pomoc restrukturyzacyjną na rzecz innej spółki zależnej hsw s.a., mianowicie hsw — zakładu zespołów mechanicznych, w trybie procedury opisanej w pkt 2 załącznika iv.3 traktatu o przystąpieniu (%quot%mechanizm przejściowy%quot%). dnia 8 listopada 2004 r. polska wycofała wspomnianą notyfikację z uwagi na fakt, że pomoc ta została przyznania przed dniem przystąpienia i nie może być uznana za mającą zastosowanie po dniu przystąpienia.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,319,687 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo