Usted buscó: zertifikatsanmeldung (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

zertifikatsanmeldung

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

inhalt der zertifikatsanmeldung

Polaco

treść wniosku o wydanie świadectwa

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

(1) die zertifikatsanmeldung muß enthalten:

Polaco

1. wniosek o wydanie świadectwa zawiera:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

erteilung des zertifikats oder zurückweisung der zertifikatsanmeldung

Polaco

wydanie świadectwa lub odrzucenie wniosku

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

inhalt der zertifikatsanmeldung (1) die zertifikatsanmeldung muß enthalten:

Polaco

treść wniosku o wydanie świadectwa 1. wniosek o wydanie świadectwa powinien zawierać:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

falls in der zertifikatsanmeldung eine verlängerung der laufzeit beantragt wird:

Polaco

jeżeli wniosek o wydanie świadectwa obejmuje również wniosek o przedłużenie obowiązywania:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

"d) falls in der zertifikatsanmeldung eine verlängerung der laufzeit beantragt wird:

Polaco

"d) jeśli wniosek o wydanie świadectwa obejmuje również wniosek o przedłużenie obowiązywania:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

(2) ein hinweis auf die zertifikatsanmeldung wird von der in absatz 1 genannten behörde bekanntgemacht.

Polaco

2. powiadomienie o wniosku o wydanie świadectwa publikuje organ, określony w ust. 1.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(2) die mitgliedstaaten können vorsehen, daß für die einreichung der zertifikatsanmeldung eine gebühr zu entrichten ist.

Polaco

2. państwa członkowskie mogą postanowić, że w chwili składania wniosku powinna być wniesiona opłata.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

(2) ein hinweis auf die zurückweisung der zertifikatsanmeldung wird von der in artikel 9 absatz 1 genannten behörde bekanntgemacht.

Polaco

2. powiadomienie o fakcie odrzucenia wniosku o wydanie świadectwa publikuje organ, określony w art. 9 ust. 1.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

"(2) die mitgliedstaaten können vorsehen, dass für die zertifikatsanmeldung und den verlängerungsantrag eine gebühr zu entrichten ist."

Polaco

"2. państwa członkowskie mogą ustalić, że przy składaniu wniosku o wydanie świadectwa oraz o przedłużenie obowiązującego świadectwa pobierana jest opłata.";

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

(2) ein hinweis auf die zertifikatsanmeldung wird von der in absatz 1 genannten behörde bekanntgemacht. der hinweis muß zumindest die folgenden angaben enthalten:

Polaco

2. powiadomienie o wniosku o wydanie świadectwa publikuje organ, określony w ust. 1. powiadomienie zawiera co najmniej następujące informacje:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

"(3) absatz 2 findet auf den hinweis auf einen antrag auf verlängerung der laufzeit eines bereits erteilten zertifikats sowie dann anwendung, wenn eine zertifikatsanmeldung im gange ist.

Polaco

"3. ustęp 2 stosuje się do powiadomienia o wniosku o przedłużenie obowiązywania świadectwa już przyznanego lub do przypadku gdy wniosek o przyznanie świadectwa jest w trakcie rozpatrywania.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

(2) ein hinweis auf die zurückweisung der zertifikatsanmeldung wird von der in artikel 9 absatz 1 genannten behörde bekanntgemacht. der hinweis muß zumindest die in artikel 9 absatz 2 genannten angaben enthalten.

Polaco

2. powiadomienie o fakcie odrzucenia wniosku o wydanie świadectwa publikuje organ, określony w art. 9 ust. 1. powiadomienie zawiera co najmniej informacje wymienione w art. 9 ust. 2.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

"1a. ist eine zertifikatsanmeldung im gange, so enthält ein antrag auf eine verlängerte laufzeit nach artikel 7 absatz 3 die in absatz 1 buchstabe d genannten angaben und einen hinweis darauf, dass eine zertifikatsanmeldung im gange ist.

Polaco

"1a. jeżeli wniosek o wydanie świadectwa jest w trakcie rozpatrywania, wniosek o przedłużenie obowiązywania zgodnie z art. 7 ust. 3 zawiera szczegóły, o których mowa w ust. 1 lit. d) oraz odniesienie do już złożonego wniosku o wydanie świadectwa.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

"(3) absatz 2 findet auf den hinweis auf einen antrag auf verlängerung der laufzeit eines bereits erteilten zertifikats sowie dann anwendung, wenn eine zertifikatsanmeldung im gange ist. in dem hinweis ist zudem anzugeben, dass ein antrag auf eine verlängerte laufzeit des zertifikats eingereicht worden ist."

Polaco

"3. ustęp 2 stosuje się do powiadomienia o wniosku o przedłużenie obowiązywania świadectwa już przyznanego lub do przypadku gdy wniosek o przyznanie świadectwa jest w trakcie rozpatrywania. powiadomienie zawiera dodatkowo informację o złożeniu wniosku o przedłużenie obowiązywania świadectwa.";

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,040,547,324 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo