Usted buscó: das schloss der bösen hexe (Alemán - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Portuguese

Información

German

das schloss der bösen hexe

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Portugués

Información

Alemán

abbildung : großherzog henri und das schloss berg

Portugués

desenho : grão-duque henri e o « château de berg '

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das schloss kunín ist eines der wertvollsten barockschlösser von nordmähren und schlesien.

Portugués

o castelo de kunín é um dos castelos barrocos mais valiosos do norte da morávia e da silesia.

Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das schloss mit den 140 räumen und 11 türmen stellt einige varianten der besuchertrassen bereit.

Portugués

o palácio com suas 140 salas e 11 torres oferece vários programas de visitação.

Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

an das schloss grenzt ein weitläufiger englischer park und garten an.

Portugués

o castelo possui um extenso parque inglês e jardim.

Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das schloss troja wirkt wie ein stück italien mitten in prag.

Portugués

É o palacete de troja.

Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verbirg mich vor der versammlung der bösen, vor dem haufen der Übeltäter,

Portugués

esconde-me do secreto conselho dos maus, e do ajuntamento dos que praticam a iniqüidade,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

besuchen sie das schloss, das bis heute von den nachkommen des alten böhmischen geschlechtes der sternbergs bewohnt wird.

Portugués

visite o castelo, onde até hoje residem os descendentes da antiga família aristocrática sternberg.

Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aufgrund seiner schönheit und seines guten zustands befinden sich das schloss und die gärten auf der welterbeliste der unesco.

Portugués

o palácio com os jardins está na lista de monumentos da unesco pela sua beleza e conservação.

Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein typisches bild des rokoko bietet das schloss nové hrady (gratzen).

Portugués

o pintor francês jean-antoine watteau representou o mundo despreocupado de rococó no seu aspecto mais puro nos seus quadros.

Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das schloss finden sie nur etwa 50 kilometer von prag entfernt, unweit der stadt příbram und des brdywald-berglands.

Portugués

você encontrará o castelo apenas a aproximadamente 50 km de praga perto da cidade příbram e a serra brdy.

Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aus den unterschiedlichen ansichten der minister schloss der vorsitz, dass der kommissionsvorschlag anscheinend ausgewogen sei.

Portugués

as divergências de pontos de vista entre os ministros levaram a presidência a concluir que a proposta da comissão parece ser equilibrada.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im jahr 1998 wurde das schloss gemeinsam mit dem französischen und dem englischen park zurück in das privateigentum der familie colloredo-mansfeld restituiert.

Portugués

em 1998, o castelo junto com o parque inglês e francês tornou-se novamente a propriedade privada da família colloredo – mannsfeld.

Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das schloss diente im 19. jahrhundert als wirtschaftsgebäude, und seinen verfall besiegelte das 20. jahrhundert.

Portugués

no século xix o castelo servia como um galpão e a sua destruição foi concluída no século xx.

Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das heutige erscheinungsbild des parks stammt aus der mitte des 19. jahrhunderts, als das schloss umgestaltet wurde.

Portugués

a forma atual do parque é original de meados do século xix quando o castelo foi modificado.

Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

heute gibt es dort an dieser stelle jedoch ein wunderschöner ausblick auf die malerische stadt, das schloss und auch den platz.

Portugués

mas, hoje durante a sua visita você pode admirar nela uma vista maravilhosa sobre a pitoresca cidade, castelo e praça.

Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn sie das schloss besuchen, können sie die dauerausstellung von 11 zimmern im stil des barocks, des rokoko und des klassizismus besichtigen.

Portugués

quando você visitar o castelo, poderá ver as exposições permanentes em 11 quartos no estilo de barroco, rococó e classicismo.

Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im hinblick darauf kann man also sagen, dass sich ein politischer kreis schloss, der auf dem rat von laeken seinen anfang nahm.

Portugués

nesta perspectiva pode pois dizer-se que foi encerrado um ciclo político que teve o seu início no conselho de laeken.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

außer wenn einer unrecht tut. tauscht er dann aber nach der bösen tat etwas gutes ein, dann bin ich voller vergebung und barmherzig.

Portugués

mas se alguém, tendo-se condenado, logo se arrepende, trocando o mal pelo bem, (saiba que) sou indulgente, misericordiosíssimo.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

damit schloss der rat das europäische semester ab, das in diesem jahr erstmals als teil einer umfassenderen reform der wirtschaftspolitischen steuerung der eu durchgeführt wurde.

Portugués

o conselho concluiu assim o semestre europeu, que está a ser implementado este ano pela primeira parte enquanto parte de uma reforma mais ampla da governação económica da ue.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mit der verordnung (eg) nr. 990/2004 [9] schloss der rat die drei vorgenannten Überprüfungen ab.

Portugués

o conselho concluiu os três reexames acima referidos pelo regulamento (ce) n.o 990/2004 [9].

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,828,356 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo