Usted buscó: schrie (Alemán - Portugués)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Portugués

Información

Alemán

schrie

Portugués

gritou

Última actualización: 1970-01-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

»ja!« schrie alice.

Portugués

"sim!" gritou alice.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

aber jesus schrie laut und verschied.

Portugués

mas jesus, dando um grande brado, expirou.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

aber jesus schrie abermals laut und verschied.

Portugués

de novo bradou jesus com grande voz, e entregou o espírito.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

»die hummer!« schrie der greif mit einem luftsprunge.

Portugués

"então, sabe", a tartaruga falsa continuou, "você atira as..." "as lagostas!" gritou o grifo, com gesto no ar.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

denn es folgte viel volks nach und schrie: weg mit ihm!

Portugués

pois a multidão o seguia, gritando: mata-o!

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

herr, mein gott, da ich schrie zu dir, machtest du mich gesund.

Portugués

Ó senhor, deus meu, a ti clamei, e tu me curaste.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

da fuhr die ganze gemeinde auf und schrie, und das volk weinte die nacht.

Portugués

então toda a congregação levantou a voz e gritou; e o povo chorou naquela noite.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

»das ist gut!« schrie die königin. »kannst du krocket spielen?«

Portugués

"está certo!" gritou a rainha. "consegues jogar cróquete?"

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

und es war in ihrer schule ein mensch, besessen von einem unsauberen geist, der schrie

Portugués

ora, estava na sinagoga um homem possesso dum espírito imundo, o qual gritou:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

da schrie der ganze haufe und sprach: hinweg mit diesem und gib uns barabbas los!

Portugués

mas todos clamaram � uma, dizendo: fora com este, e solta-nos barrabás!

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

fangt den wolf!", schrie der hirtenjunge, aber niemand aus dem dorf eilte zu hilfe.

Portugués

o lobo!", grita o pastor, mas, da aldeia, ninguém intervém.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

denn er fand sie auf dem felde, und die verlobte dirne schrie, und war niemand, der ihr half.

Portugués

pois ele a achou no campo; a moça desposada gritou, mas não houve quem a livrasse. em juizo, entre sangue

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

da er aber jesum sah von ferne, lief er zu und fiel vor ihm nieder, schrie laut und sprach:

Portugués

vendo, pois, de longe a jesus, correu e adorou-o;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

und er war allezeit, tag und nacht, auf den bergen und in den gräbern, schrie und schlug sich mit steinen.

Portugués

e sempre, de dia e de noite, andava pelos sepulcros e pelos montes, gritando, e ferindo-se com pedras,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

samuel nahm ein milchlämmlein und opferte dem herrn ein ganzes brandopfer und schrie zum herrn für israel; und der herr erhörte ihn.

Portugués

então tomou samuel um cordeiro de mama, e o ofereceu inteiro em holocausto ao senhor; e samuel clamou ao senhor por israel, e o senhor o atendeu.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

sogar die herzogin nieste hin und wieder; was das wickelkind anbelangt, so nieste und schrie es abwechselnd ohne die geringste unterbrechung.

Portugués

mesmo a duquesa espirrava ocasionalmente; e quanto ao bebê, ele estava espirrando e chorando alternadamente sem um momento para pausa.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

daselbst schrie man ihnen nach: pharao, der könig Ägyptens, liegt: er hat sein gezelt gelassen!

Portugués

clamaram ali: faraó, rei do egito, é apenas um som; deixou passar o tempo assinalado.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

da mardochai erfuhr alles, was geschehen war, zerriß er seine kleider und legte einen sack an und asche und ging hinaus mitten in die stadt und schrie laut und kläglich.

Portugués

quando mardoqueu soube tudo quanto se havia passado, rasgou as suas vestes, vestiu-se de saco e de cinza, e saiu pelo meio da cidade, clamando com grande e amargo clamor;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

am morgen war er in der stadt voller angst und sah sich immer wieder um. und siehe, der ihn am tag zuvor um unterstützung gebeten hatte, schrie zu ihm um hilfe.

Portugués

amanheceu, então, na cidade, temeroso e receoso, e eis que aquele que na véspera lhe havia pedido socorro gritava-lhepelo mesmo.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,824,799 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo